注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语英语读物唐宋词一百首(汉英对照)

唐宋词一百首(汉英对照)

唐宋词一百首(汉英对照)

定 价:¥19.80

作 者: 许渊冲 选译
出版社: 中国对外翻译出版社
丛编项: 中华传统文化精粹
标 签: 英语读物

购买这本书可以去


ISBN: 9787500118114 出版时间: 2007-12-01 包装: 平装
开本: 32开 页数: 335 字数:  

内容简介

  “中华传统文化精粹”丛书脱胎于我公司出版的20世纪八九十年代中国最富盛名的双语读物“英汉汉英对照一百丛书”。这套丛书曾经影响了几代英语和中华文化学习者、爱好者,深受读者的喜爱,以至今天还有许多翻译界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,对这套书籍仍怀有浓重的情结。这套书不仅仅是当初他们学习英语的课外启蒙读本,亦是他们的良师益友,是他们追求知识、拼搏向上的青春记忆。这套丛书最初由中国对外翻译出版公司于20世纪八九十年代同香港商务印书馆合作陆续推出,丛书的编者和译者都是在各自领域做出贡献的学者、教授.使得该套丛书在读者中获得了很好的口碑,创造了良好的社会效益和经济效益。为了将这一品牌发扬光大,我公司对“英汉汉英对照一百丛书”进行了修订、重组.聘请了享誉海内外的中国翻译界专家组成阵容强大的顾问团.在题材、选篇、译文、栏目设置等方面进行了严谨的论证、精心的编辑,打造出适应新时代读者需求以及提升中国文化新形象的精品图书——“中华传统文化精粹”。“中华传统文化精粹”丛书内容丰富。秉承以中外读者为本的宗旨,我们增加了白话翻译、中文注释、汉语拼音、经典名句等栏目,删除了晦涩,冗长的篇目,使丛书更加通俗、实用。“中华传统文化精粹”丛书整体性强、版式精致且与内容和谐统一,相信必将受到中外读者的喜爱。

作者简介

  许渊冲,1921年出生于江西南昌。先后毕业于西南联大、巴黎大学。北京大学文学翻译教授。英文著作有《中诗英韵探胜》、《逝水年华》(由诺贝尔物理学奖得主杨振宁教授作序)。中文著作有《翻译的艺术》、《文学翻译谈》、《追忆逝水年华》。译作方面,除了由英国企鹅出版公司出版的汉译英《不朽之歌》外,还有《诗经》、《楚辞》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《西厢记》和《毛泽东诗词选》等英译或法译,其中英译《楚辞》及《西厢记》分别被誉为“英美文学的高峰”,“可与莎士比亚的杰作媲美”,外译汉则有福楼拜《包法利夫人》等世界文学名著十种。被称为将中文诗词翻译为英法韵文的惟一专家。

图书目录

前言 Preface
无名氏Anonymous  鹊踏枝Tune:“The Magpie on a Branch”
无名氏Anonymous  摊破浣溪沙Tune:“Broken Form of Sand of Silk-washing Stream
李白Li Bai     菩萨蛮Tune:“Buddhist Dancers”
忆秦娥Tune:“Dream of a Maid of Honour”
张志和Zhang Zhihe  渔歌子Tune:“A Fisherman’s Song”
白居易Bai Juyi   长相思Tune:“Everlasting Longing”
刘禹锡Liu Yuxi   竹枝词Tune:“Bamboo Bmnch Song”
浪淘沙Tune:“Ripples Sifting Sand”
温庭筠Wen Tingyun  梦江南Tune:“Dreaming of the South”
河传Tune:“From the River”
皇甫松Huangfu song  忆江南Tune:“The South Recalled”
韦庄Wei Zhuang   菩萨蛮Tune:“Buddhist Dancers”
李殉Li Xun     南乡子Tune:“Song of a Southern Country”
孙光宪Sun Guangxian  酒泉子Tune:“Fountain of Wine”
冯延巳Feng Yansi  谒金门Tune:“Paying Homage at the Golden Gate”
李煜LiYu  破阵子Tune:“Dance of the Cavalry”
相见欢Tune:“Joy at Meeting”
乌夜啼Tune:“Crows Crying at Night”
浪淘沙Tune:“Ripples Sifting Sand”
虞美人Tune:“The Beautiful Lady Yu”
林逋Lin Bu   长相思Tune:“Everlasting Longing”
潘阆Pan Lang  酒泉子Tune:“Fountain of Wine”
柳永Liu Yong  昼夜乐Tune:“Joy of Day and Night”
雨霖铃Tune:“Bells Ringing in the Rain”
望海潮Tune:“Watching the Tidal Bore”
八声甘州Tune:“Eight Beats of a Ganzhou Song”
范仲淹Fan Zhongyan  渔家傲Tune:“Pride of Fishermen”
苏幕遮Tune:“Screened by Southern Curtain”
张先Zhang Xian    玉楼春Tune:“Spring in Jade Pavilion”
晏殊Yan Shu     浣溪沙Tune:“Sand of Silk-washing

本目录推荐