绪论
一、本书论题的几个关键词:西方、传教士、西史东渐、历史译著
二、研究的起点与时限
三、学说史的回顾和本书突破点
四、本书的结构
第一章 米怜与《察世俗每月统记传》中的史学篇章
一、米怜与英华书院
二、最早的中文杂志 三、《全地万国纪略》所介绍的四大洲和米怜的历史观
四、《法兰西国作变复平略传》中所反映的法国大革命和拿破仑
第二章 麦都思与最早的比较历史编年体史书《东西史记和合》
一、麦都思及其中文译著
二、比较叙事中的东方与西方
三、“和合”的历史见解与对比叙述方法的特点与价值
第三章 “外国史”与“万国史”——马礼逊父子的《外国史略》和郭实猎的《古今万国纲鉴》
一、“华夷”时空观与朝野“空间知识”的拓展
二、马礼逊父子的《外国史略》
三、“万国”与“万国史”概念的形成
四、郭实猎与《古今万国纲鉴》
第四章 裨治文与最早的美国史志《美理哥合省国志略》
一、《美理哥合省国志略》与历史文化的清晰度
二、修订本《大美联邦志略》的体例与译名上的“归化”
三、初版与修订版在史学上的影响
第五章 慕维廉的《大英国志》与晚清国人对英国历史的认识
一、《大英国志》的版本与体例
二、《大英国志》蕴涵的知识信息
三、蒋剑人的历史译名与历史认识
四、《大英国志》的价值及其影响
第六章 林乐知与最早的年表体史书《四裔编年表》
一、《四裔编年表》编译者和出版者
二、《四裔编年表》的体例和特点
三、学界的回应与中西时间观念交融的意义
第七章 傅兰雅与最早译出的西方战争实录《防海新论》
一、《防海新论》的版本与译者
二、《防海新论》的内容与叙事视角
三、《防海新论》的影响与意义
第八章 谢卫楼的《万国通鉴》与晚清史书体例的演变
一、谢卫楼与《万国通鉴》的译本版本及资料来源
二、《万国通鉴》史书体例的特色
三、《万国通鉴》所透露的神学观念和科学事实
四、《万国通鉴》与晚清史书体例的演变
第九章 艾约瑟及其输入的西方古典史学与《西学启蒙十六种》中的欧洲史
一、艾约瑟的生平与中文著述
二、《希腊志略》中的古希腊历史与政治
三、汉文文献中最早介绍的古希腊诗歌、戏剧、雕刻、哲学与科学
四、《罗马志略》中的古罗马历史与文明
五、艾约瑟笔下的罗马诗人与雄辩术
六、西方古典史学的译介
七、作为区域史模型的《欧洲史略》
八、《西学启蒙十六种》的流传与艾约瑟所传之希腊罗马古典学的影响
第十章 李提摩太与《泰西新史揽要》:“世纪史”的新内容与新形式
一、《泰西新史揽要》的原本、译本与改编本
二、李提摩太选择这一三流“世纪史”的缘由
三、《泰西新史揽要》的新内容与新形式
四、对晚清“阅读世界”的影响
结语:晚清西史东渐的影响与意义
附录一:晚清(1822—1900)历史译著提要
一、世界通史、世界各国志
二、地区史、国别史
三、编年史、年表、年鉴、世纪史
四、专门史(政治史、经济史、外交史、科技史、战争史等)
五、历史传记
附录二:晚清(1822—1900)历史译著分类统计表
引用文献
人名索引
书刊、篇名索引
后记