近代医学的发展十分迅速,医学资讯猛增,各医学分支相互交叉、相互渗透,旧有的名词已不能满足需要,新的名词不断出现,不少医学名词长达10多个字。为了书写方便和节省书刊篇幅,专业名词的缩写词应运而生,然而不少缩写词因其产生的时空条件而有不同解释,若不按规定不在第一次出现时附上原文,则不易正确理解其含义。有鉴于此,我社于2003年4月聘请了24个医学科室的专家撰写并出版了《医学缩略语词典》。2003年底我社陆银道社长访问台湾地区,了解到合记图书出版社有编撰两岸医学词汇对照的计划。为了促进两岸医学技术的交流,克服由于习惯用语和简体字、繁体字等因素导致翻译名词的差异,两社商定共同出版医学缩写词简体字、繁体字合订本。先由合记图书出版社汇集台湾地区常用的医学缩写词,并以繁体字进行翻译,聘请了台湾国防大学张德明、朱柏龄、禚靖三位教授审阅。我社则聘请北京大学医学部朱文玉、吕证宝、梁康三位教授审阅、并以简体字进行翻译。显然,这是一本好的工具书,有利于医学资讯的流通,更有利于两岸医学技术的交流。