本教程适用于高校英语口译课的教学,同时也可作为各种口译培训教学、口译应试者自我训练的教材。从教学来说,口译一门实践性很强的课程;从职业来说,口译是一项高技能和强脑力的工作。这两者如果没有大量的苦练是难见成效的。本教程正是紧扣口译这一特点来安排高强度口译训练的。全教程分为16个单元,覆盖外事、旅游、教育、文化、体育、卫生、投资、新闻、经济、科技、外交、管理、都市生活、信息时代、国际交流、改革开放等多方面。每一单元设置口译技能,英/汉口译、汉/英口译各两篇,听译、看译各两篇。口译技能的详细讲解是本书的一大特色。全书口译技能分16项,即口译质量、记忆训练、数字口译、常用符号和缩略词、笔记方法、口译与听辨、口译与预期、语义优先、一些客套话的口译、口译常用的几种方法、模糊信息的处理技巧、减少母语干扰、关联词的口译、同传的省略策略、同声传译技巧和现场应变技巧。前11项是口译基本技能,后5项为同声传译必备技能。同时,本教程配mp3一张,方便读者学习掌握。