本书选编了我近十年间发表的部分文章。从这些文章中,读者可以看到我在英国牛津大学留学,受到那里的学术思潮特别是牛津语义分析哲学的影响。牛津的哲学氛围十分注重概念的准确性。牛津学者认为,对关键词和核心概念的清洗和准确定义是历史研究的必要的一步。语义分析哲学或逻辑实证主义是盎格鲁撒克逊经验论哲学在当代发展的最新形式。l6世纪起,培根的归纳法就强调认识必须建立在对经验材料的归纳上。当代牛津学派的历史认识论认为历史著述归根结底是对文本的分析和重构,因此概念作为分析的视角和历史话语(叙述)的词,它的性质和准确性就在很大程度上决定了一篇历史著述的质量。的确,概念的混淆不清和分析推理缺乏深度和逻辑严密性常是导致我们许多研究论文质量不高的原因之一。郎克强调历史著述必须依据原始档案文献,然而,一篇研究论文不可能全部由摘引文献档案来构成,一当涉及转述、评论和解释时,就要使用词和概念。这本书的许多文章也涉及中西历史比较,这种研究的偏好同我在去牛津大学之前学习西方史学史、到牛津后从事比较史学研究的经历有关。世界史应该包括中国史在内,然而,长期以来,我们许多研究者却把中国史排除在世界史之外。缺少对中国史或者世界史(中国以外的历史)的知识和研究能力妨碍我们的知识视野。全球化使我们懂得一个国家的发展不可能孤立地进行。对历史进行比较研究常能帮助我们更清楚地认识许多历史问题。在国内从事世界史(中国以外的历史)的研究的一大缺陷或遗憾是我们基本上是利用别人用过的二手资料。这导致我们的世界史研究很难有较高的学术价值。但是,假如我们能够利用中国的资料,或者以比较的形式来研究问题,我们的世界史研究就更有价值。