注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术小说恐怖/惊悚/历险小说死亡座席

死亡座席

死亡座席

定 价:¥28.00

作 者: (日)森村诚一 著,杨军 译
出版社: 中国社会出版社
丛编项:
标 签: 惊悚/恐怖

购买这本书可以去


ISBN: 9787508724416 出版时间: 2009-02-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 254 字数:  

内容简介

  《死亡座席》主人公弦间康夫最初就是个劣等学生,从二流大学毕业后,干过夜总会男侍等10多种工作,始终在社会下层徘徊。弦间在饭店工作时认识了三泽佐枝子,随后二人同居。靠佐枝子的资助,弦间得以去美国干起向贵夫人出卖肉体赚钱的勾当,他在洛杉矶机场候机时便盯上了一位姑娘——后町那美。得知她是墨仓财团总帅墨仓高道的情妇的女儿时,弦间便主动粘上那美,归国后,终于把她搞到了手。然而欲壑难填的他从人生的下层爬到华丽的上流社会后,为坐上“人间雅座”铤而走险,杀人犯罪,最终身败名裂。

作者简介

  森村诚一,拙作在中国的翻译出版,对于一个小说家来说是无比的喜悦和荣誉。本人的拙作中,《人间的证明》和《恶魔的饱食》在中国以大大高于日本国内的出版册数得到了发行。26年前,为了《恶魔的饱食》进行创作取材,我在访问哈尔滨、沈阳和北京之际,中国的电视台播放了《人间的证明》(《人证》)的电影。当我听说这是电视台专门为了欢迎我的访华而特意播出的时候,我非常高兴。这次我的主要7部拙作幸运地由中国社会出版社翻译、出版,我非常高兴,也感到非常光荣。中日两国是世界上最具有紧密关系的邻居,不可以说日本的文化没有中国的影响。特别是在文艺方面,以共通的汉字为主的表现手段,两国文化间具有着密切的关系。在日本也有《三国志》和《水浒传》、《史记》等等,以至有许多人产生了这就是日本自古以来的历史剧的错觉。在我们日常使用的谚语、诗和词,也大多是由中国传入的。例如被日本人所熟知的芭蕉(日本著名的俳句诗人松尾芭蕉)的作品《奥州小道》的开头曰:“日月乃百代之过客,流年亦为旅人—”,就被说成是模仿中国古代伟大的诗人李白的诗。我自己也是深受来自中国文化的极大影响。甚至我都想写我自己的《三国志》。处在这样的日本的文化环境之中,拙作在中国翻译,也许就是受到了中国文化的影响,并吸收其而成书的“倒进口”吧。作为语言,本来就是为了增进人们相互理解和幸福而发明、而传情达意的手段。在众多的日本文学作品中选择了拙作,实为一种名誉。我希望以这些作品为桥头堡,更加靠近在所有意义上的伟大邻居——中国。译者简介:杨军(笔名:逸博、篱下、平山、三佳云海、碧湖……)1953年12月生于中国北京市。1976年通过北京人民广播电台学习日本语。1985年发表第一篇日本语翻译短文。迄今为止,已经出版了40多部(套)的日本语小说连环画及100多篇中短篇的翻译作品,共计1000多万字。近年来多以翻译日本推理小说为主,1998年获“全国首届侦探小说大赛翻译奖”,2001年5月获“全国第二届侦探小说大赛翻译奖”;1999年7月《北京晚报》连续刊登日本长篇推理翻译小说《夜行列车杀人案》,也为《北京晚报》历史上首次刊登日本翻译小说;1996年《生活时报》、1998年《人民公安报》、1999年《北京日报》给予过报道。现为中国翻译工作者协会、中国通俗文艺研究会、中国法制文艺委员会会员,北京侦探推理文艺协会理事。格言:是播种,总会有收获

图书目录

第一章 新的猎物
第二章 “持票”之女
第三章 幸运之门
第四章 漂浮的船
第五章 双面游戏
第六章 罪恶之胎
第七章 野心铸成
第八章 征服果实
第九章 顺位杀人
第十章 情死阴谋
第十一章 秘密警察
第十二章 平地黑云
第十三章 播种之果
第十四章 暴露凶兆
第十五章 命运反叛
第十六章 疑惑触点
第十七章 致使遗物
第十八章 幽会陷阱
第十九章 死亡座席

本目录推荐