我国为世界上保存蒙古文历史档案最多的国家之一。这些卷帙浩繁的蒙古文历史档案,是我国和蒙古民族社会历史发展的真实记录,也是研究我国和蒙古民族社会政治、经济、文化、军事等诸方面内容的珍贵的第一手材料。改革开放以来,特别是《中华人民共和国档案法》颁布以来,蒙古文历史档案与其他文字的历史档案一道,已陆续向社会开放。随着历史档案的开放,蒙古文档案工作者为适应日益增长的需要,对蒙古文历史档案及目录进行了翻译工作。与此同时,还编纂了大量的蒙古文历史档案史料汇编,为社会各界提供服务。但是,在蒙古文历史档案的翻译过程中,我们发现很多译者由于缺乏历史知识以及对历朝文书用语缺少研究,常常在译文中出现错误,如:人名、职官、行政机构、行政区域以及生僻的用语等,这就给档案管理工作和档案利用者带来了不便。