注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书科学技术自然科学数学欧几里得在中国:汉译《几何原本0》的源流与影响

欧几里得在中国:汉译《几何原本0》的源流与影响

欧几里得在中国:汉译《几何原本0》的源流与影响

定 价:¥47.00

作 者: (荷)安国风 著;纪志刚,郑诚,郑方磊 译
出版社: 江苏人民出版社
丛编项: 海外中国研究丛书
标 签: 几何与拓扑

购买这本书可以去


ISBN: 9787214057105 出版时间: 2009-05-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 540 字数:  

内容简介

  《欧几里得在中国》原著被列入“莱顿汉学”(Sinica Leidensia)丛书。在科学翻译史上,汉译《几何原本》(1607年)是一项杰出的成就。利玛窦与徐光启筚路蓝缕,以古文风韵,译拉丁原典,风格传神,令人心悦诚服,梁启超曾赞其为“字字金珠美玉”。《几何原本》的翻译也是历史上欧洲与中国首次文化冲撞的一个侧面,故其价值不仅限于数学史或科学史,在近代中西文化交流史上亦具重要价值。安国风博士的这本《欧几里得在中国》,着力把握晚明社会学术思潮变化的大背景,突出《几何原本》作为“异质”文化(如抽象性、演绎性和公理化)的特点,详细探讨了欧氏几何向中国传播的前因后果;同时,通过对古典文献的梳理引证,对相关人物、著作的评述与分析,揭示了明清之际中国传统数学思想的嬗变历程。

作者简介

  安国风(Peter M. Engelfriet), 荷兰莱顿大学汉学博士(1996),曾任莱顿大学汉学中心荷兰皇家艺术与科学研究院研究员,主要致力于中西科学交流研究,对中医的历史亦有究心。2000年后转向医学领域,现任荷兰国家公众健康与环境研究院研究员。

图书目录

译者的话
致谢
第一章 导论
第一篇 从罗马到北京
第二章 耶稣会与数学
一 “教育使团”
1.利玛窦的修会教育
二 克拉维乌斯与数学振兴
1.克氏《原本》的《导言》
2.数学的逆境
三 亚里士多德哲学语境中的数学
1.数量
2.三段论
四 克氏门下
1.利玛窦的数学训练
2.耶稣会数学的局限
第三章 利玛窦、徐光启与晚明社会
一 利玛窦:从澳门到北京
二 元明改历与《原本》可能存在的早期译本
三 徐光启
四 明代知识生活的几个侧面
1.文化氛围
2.理学与科学
3.河图洛书
五 明代的数学
第二篇 翻译
第四章 克拉维乌斯的1574年版《原本》
一 初步说明
二 《原本》的流传
1.从阿拉伯文到拉丁文
2.文艺复兴
三 克氏版《原本》
四 比例理论
1.克拉维乌斯与康曼迪诺:分歧点
五 公设、公理、作图
第五章 《几何原本》
一 版本问题
二 术语与行文
1.《几何原本》题名的含义
2.问题和定理
三 定义
四 小结
附录《几何原本》命题译注
一 卷一命题
二 卷二命题
三 卷三命题
四 卷四命题
五 卷五命题
六 卷六命题
七 术语表
第三篇 接受与影响
第六章 数学与朝政
一 荣光初现:1607——1616
1.徐光启的序言
2.徐光启对传统数学的研究
3.关于“形与数”的几本书
4.1616年
二 天崇年间:1620——1635
1.新领地
2.《奇器图说》
3.《几何要法》
4.历法改革
5.《测量全义》
第七章 明清之际
一 背景概述
二 中国的宇宙观念与西方科学
1.熊明遇
2.方氏家族
三 方中通的数学
1.《数度衍》
2.《几何约》
四 明末清初
1.黄宗羲
2.陆世仪
3.王锡阐
第八章 17世纪晚期的三位布衣数学家
一 李子金
二 杜知耕
1.《数学钥》
2.《几何论约》
三 梅文鼎
1.1700年以前的梅文鼎
2.以勾股释几何
3.向三维空间的拓展
4.梅文鼎的数学观
第九章 皇家之路
一 康熙大帝
二 新“原本”
三 《数理精蕴》及其他
第十章 结语
附录一利玛窦《译几何原本引》
附录二吴学颢《几何论约序》
文献缩略语
参考文献
索引
译后记

本目录推荐