第1节 突然里德太太说她很抱歉,不得不叫我离开,让我独自在—旁待着。
第2节 我一路反抗着,在我,这是破天荒的第一次。
第3节 他把我扶起来,让我靠着他坐着。
第4节 几个星期后,我的身体已逐渐恢复健康。
第5节 一月十九日早晨六点钟,我就要坐马车离开盖茨黑德府了。
第6节 一个半小时的漫长祷告和圣经诵读还没结束,我已觉得快要冻死了。
第7节 我们的衣裳单薄,既没有长筒靴,也没有戴手套。
第8节 我本想在罗欧德成为善良的人,交许多的朋友,得到尊重和爱。
第9节 大人让我们像吉卜赛人一样,从早到晚想做什么就做什么。
第10节 这八年中,我的生活是规律且快乐的。
第11节 我赶紧跑到旅馆门口,看见一个人正站在门边,身旁停着一辆马车。
第12节 阿黛拉是个活泼的孩子。
第13节 遵照医嘱,那晚罗切斯特先生早早入睡。
第14节 阿黛拉似乎不需要提醒,就很自然地带着她的宝藏,坐到一张沙发上。
第15节 他曾深爱过这名舞女,赛莉娜也用更炽热的情感来爱他。
第16节 经过这一夜,我又想见到、又怕见到罗切斯特先生。
第17节 罗切斯特先生离开了两个多星期。
第18节 这些日子的桑菲尔德既欢乐又忙碌,处处有生气。
第19节 我进去时,她合上书并缓缓抬头,她的宽帽遮住了她的脸。
第20节 突然,一个野蛮凄厉的叫声使我惊颤。
第21节 他们说有一个人在费尔法克斯太太房里等着见我。
第22节 我将脸靠近她的嘴唇,她却不愿碰触,还说我靠在床上压迫到她。
第23节 我向四周张望、倾听,看见树木结满了果子。
第24节 我的脸不再素淡苍白,而是透着微光和希望,眼中洋溢着快乐。
第25节 一个月的求爱期过去了,明天就是结婚的日子,我们准备到伦敦度蜜月。
第26节 没有伴郎,没有伴娘,也没有婚礼中原应有的亲朋好友,只有我和罗切斯特先生。
第27节 不知过了多久,我抬头见到窗外太阳已偏两。我问自己:“该怎么办?”
第28节 车夫在一个叫做白十字的地方让我下车,因为我给他的钱只够到这里。
第29节 我病了三天,一直到第三天才好些。
第30节 我们思想相契、意见相合,总之,我们非常的投缘。
……