《多元之美》论文集小序
北京大学“多元之美”国际比较文学大会开幕式致辞
一、不同诗学体系的对话与沟通
和实生物,同则不继
现代中国的述学文体——以“引经据典”为中心
中国文学批评中的互文性——从《易经》到《文心雕龙》
异域情调之美
从差异之美到认知危机——试析谢阁兰的《论异国情调》
西方的爱情与东方的友情——阿瑟·韦利和夏目漱石眼中的诗歌题材倾向
如何赏读一首中国古诗——中国古典诗歌中的自我认同观
比较诗学:谁是“第三者”?
论惠特尼《图诗选》——一个多元读者的考察
二、世界文化语境中的东亚文学:多元与对话
日本“古物语”《竹取物语》生成的考察
挂词、对与隐喻:双关语的比较诗学
围绕名作和巨匠认知问题的认识上的龃龉——以“日本美术史”形成期(1870-1900)为中心
三、多元文化中的形象研究
多元文化主义与文化间性:从形象学到媒介
中国文学中一个套话化了的西方人形象——“洋鬼子”浅析
文学形象学、第三世界与后殖民批评——穿行在西方与中国之间
形象与反形象——透过冈仓天心和林语堂的英语作品看日本和中国
四、多元文化发展中的翻译与接受问题
翻译:传递还是变异
尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译
后殖民偏见或异国情调心理学——解构主义以来对中国的描述
华人法语创作:交叉形象与跨文化写作
范式的置换与意义生成
五、现代西方理论与中国研究
我们的认知方式:全球化——普世主义的终结
理论与心智
玄学解释学
神学解释学的人文学价值
超越宏大社会理论——比较史学及其与文学研究之关系
译名对照表
《多元之美》论文集选编后记