海涅(Helnrich Heine,1797-1 856)是继歌德之后又一位享有国际盛誉的德国大诗人。德国浪漫主义诗歌在他笔下达到了极致。他的辛酸语和愤世语、他的深情难赋和去国忧思,以及他用浪漫主义手法改写的民歌、神话和传奇都传诵至今。这本小集子的作品都选自海涅生前亲自审定出版的四本诗集中的三本:《歌吟集》(1 827)、((新咏集》(1 844)和《1 853和1 854年诗作》(1854)。这三本诗集大抵呼应着诗人早年在柏林崭露头角活跃一时、中年卜居巴黎度其流亡生涯和晚年缠绵病榻但创作力不稍减退这三个时期。集中选译的诗兼顾到各种体裁和题材,对诗人的诗歌艺术作了近乎完整的介绍。也许对海涅的诗的最好的介绍是他自己的诗:“我的心正如大海,/有风暴、有潮涨潮落,/还有无数美丽的珍珠/在它的深处静卧。”(《还乡吟》第8首)译者简介:欧凡,本名陈家鼐,1937年生,江苏南通人。中小学在台湾省台中市就读,入台湾大学攻读工程,后赴德留学,改习数学和物理,毕业于柏林自由大学。在德读书和工作前后共十余年,1976年底回北京工作,任教于首都师范大学数学系(现已退休),其间曾赴美、英、法、比诸国访问。业余广事阅读,尤笃嗜古典诗词和西方诗歌,勤于写作和翻译英、德、法等文字的诗文作品。近年来作品陆续发表于国内外报刊,并被一些选集收录。除了专业著作外,还出版有诗文集《回音壁》。