序
前言
第一章 绪论
1.1 反义词的研究筒史
1.2 反义词的定义
1.3 反义词的划界
1.4 对立性
1.5 影响对立的条件
1.6 反义词与同义词的关系
第二章 反义词的形式类型
2.1 一般反义词
2.1.1 异根反义词
2.1.2 同根反义词
2.1.2.1 同根反义词的形式类型
2.1.2.2 关于前缀
2.2 特殊反义现象
2.2.1 对立词义现象
2.2.1.1 影响词的对立词义因素
2.2.1.2 对立词义意义的区分
2.2.2 反义熟语
第三章 反义词的对称性与不对称性
3.1 概述
3.2 对称性
3.2.1 语义对称性
3.2.2 词法范畴对称性
3.2.3 构成形式对称性
3.2.4 构词族对称性
3.2.5 搭配对称性
3.2.6 使用对称性
3.2.7 修辞色彩对称性
3.3 不对称性
3.3.1 语义不对称性
3.3.2 构成形式不对称性
3.3.3 构词能力不对称性
3.3.4 搭配不对称性
3.3.4.1 词的不同类别
3.3.4.2 词的多义性
3.3.4.3 词的情景环境
3.3.5 使用频率不对称性
3.3.6 修辞色彩不对称性
第四章 反义词的一般用途
4.1 构成新词
4.1.1 构成复合反义词
4.1.2 构成“镜像”反义词
4.2 辨析词义
4.3 补充词义
4.4 用作同义转换的手段
4.5 构成对偶辞格
第五章 反义词的语用分析释例
5.1 反义词等的语用分析
5.2 反义词的语用分析
5.3 反义词的语用分析
5.4 反义词的语用分析
5.5 否定形式反义词的语用分析
第六章 反义词在文学作品中的作用
6.1 用对立性概念解读契诃夫的《带小狗的夫人》
6.2 用对立性概念解读契诃夫的《他和她》
6.3 用对立性概念解读屠格涅夫的《罗亭》
第七章 俄汉反义词对比研究
7.1 俄汉反义词的相同之处
7.1.1 反义词运用的上下文
7.1.1.1 用于对比意义的反义词
7.1.1.2 用于联合意义的反义词
7.1.1.3 用于中和意义的反义词
7.1.1.4 用于互相排除意义的反义词
7.1.1.5 用于交替意义的反义词
7.1.1.6 用于相互作用意义的反义词
7.1.2 反义词构成对偶
7.1.3 反义词构成谚语
7.1.4 反义词构成反语
7.1.5 反义词构成矛盾修饰法
7.2 俄汉反义词的不同之处及互译问题
7.2.1 音节
7.2.2 构词方式
7.2.3 固定语汇
7.2.4 临时造词
7.2.5 转义
7.2.6 偏义
7.2.7 四字格
7.2.8 某些汉语反义词用作同义词
7.2.9 俄语同义词的理解和翻译
7.2.10 俄译汉中反义词的语体处理
结束语
参考文献
后记