十年前,于亭选择以“玄应《一切经音义》研究”为博士学位论文选题,作为他的老师,我一直关注着他的构想与论文的进展。经过漫长的研究和写作,他终于完成了初稿,顺利通过了学位答辩。各位评审专家对他的论文所达到的水平的一致肯定,对于亭来说,应该是不小的鼓励,我也稍感欣慰。前修未密,后出转精,这是学术发展的趋势,也是后人做学问的应有之义。于亭此书颇有新意,多少填补了《玄应音义》的文献学研究不足的缺憾,尤其是以下两点给我留下了很深的印象。首先,在考察《玄应音义》版本的源流演变时,面对如何解释高丽藏本与碛砂藏本这两个版本系统文本上的巨大差异这个难题,作者并没有以“各自祖本的差异”这么一句话就此打住,停止思考,而是砸破砂锅问到底,认真探索这些文本差异形成的条件与原因。