第1章 教育话题
1.1 教育话题系列短篇
1.1.1 天道酬勤
1.1.2 热爱祖国
1.1.3 锲而不舍
1.1.4 考研
1.1.5 考公务员
1.1.6 考级(CET6)
1.1.7 社会实践
1.1.8 和谐宿舍
1.1.9 就业
1.1.10 面试
1.1.11 名人与教育
1.2 教育话题词汇
1.3 话题翻译
1.3.1 翻译的概念
1.3.2 翻译评论
1.3.3 q中国主要翻译理论
1.3.4 西方主要翻译理论
1.3.5 话题语言对比与翻译对策
第2章 经济话题
2.1 经济话题系列短篇
2.1.1 “三农”问题
2.1.2 农村税费改革
2.1.3 农村土地承包制
2.1.4 抓大放小
2.1.5 经济适用房
2.1.6 三资企业
2.1.7 铁饭碗
2.1.8 菜篮子工程
2.1.9 西部大开发
2.1.10 又好又快发展
2.1.11 小康社会
2.1.12 循环经济
2.1.13 社会主义新农村
2.1.14 新型工业化道路
2.1.15 分税制
2.1.16 三来一补企业
2.1.17 绿色信贷
2.1.18 家庭联产承包责任制
2.1.19 假日经济
2.1.20 “三步走”战略
2.2 经济话题词汇
2.2.1 一般经济术语
2.2.2 资本词汇
2.2.3 信贷词汇
2.2.4 生产词汇
2.2.5 耗费词汇
2.2.6 利润词汇
2.2.7 税费词汇
2.2.8 国际经济与贸易组织词汇
2.3 话题翻译
2.3.1 中英词汇属性
2.3.2 中英句子属性
2.3.3 中英语体属性
第3章 科技话题
3.1 科技话题系列短篇
3.1.1 四种健康习惯让你延寿14年
3.1.2 天文学
3.1.3 遗传学
3.1.4 气候变化
3.1.5 维生素D
3.2 科技话题词汇
3.2.1 遗传词汇
3.2.2 自然科学词汇
3.2.3 气象词汇
3.3 话题翻译
3.3.1 省译法
3.3.2 增译法
3.3.3 重译法
3.3.4 转译法
3.3.5 引申法
3.3.6 换序法
3.3.7 分译法
第4章 管理话题
4.1 管理话题系列短篇
4.1.1 “科学管理之父”泰罗
4.1.2 “管理理论之父”法约尔
4.1.3 “组织管理之父”马克斯·韦伯
4.1.4 马斯洛(八H.Maslou)的需求层次理论
4.1.5 团队
4.1.6 全面质量管理
4.2 管理话题词汇
4.3 话题翻译
4.3.1 习语翻译
4.3.2 明喻翻译
4.3.3 暗喻翻译
4.3.4 借喻翻译
4.3.5 提喻翻译
4.3.6 拟人翻译
4.3.7 夸张翻译
4.3.8 反语翻译
4.3.9 双关翻译
4.3.10 委婉语翻译
4.3.11 对比翻译
4.3.12 联珠翻译
4.3.13 设问翻译
4.3.14 反论翻译
4.3.15 排比翻译
4.3.16 矛盾翻译
4.3.17 轭式搭配翻译
4.3.18 头韵翻译
4.3.19 拟声翻译
4.3.20 渐降翻译
4.3.21 层递翻译
4.3.22 象征性修辞翻译
4.3.23 含蓄陈述翻译
4.3.24 类比翻译
4.3.25 讽刺翻译
4.3.26 移就翻译
4.3.27 成语、俗语、谚语、歇后语翻译
4.3.28 对偶翻译
第5章 商务话题
5.1 商务话题系列短篇
5.1.1 销售合同
5.1.2 信用证编号看证
5.1.3 《2000年国际贸易术语解释通则》
5.1.4 《跟单信用证统一惯例一2007年修订本,国际商会第600号出版物》(UCP600)
5.1.5 信用证与合同
5.1.6 相符交单
5.1.7 提单
5.1.8 清洁运输单据
5.1.9 部分支款或部分发运
5.1.10 单据有效性免责
5.1.11 信息传递和翻译免责
5.1.12 不可抗力
5.2 商务话题词汇
5.2.1 职业词汇
5.2.2 报关词汇
5.2.3 报检词汇
5.2.4 外销员常用缩略词
5.2.5 外贸函电词组
5.2.6 商务专有名词
5.3 话题翻译
5.3.1 商务口译史
5.3.2 商务口译的特点
5.3.3 商务口译的标准
5.3.4 商务口译的类型
5.3.5 商务口译的四大环节
第6章 法律话题
6.1 法律话题系列短篇
6.1.1 不能按时交税
6.1.2 被错误地剥夺自由
6.1.3 被错误地逮捕
6.1.4 合伙企业和有限责任公司
6.1.5 驾照吊销
6.1.6 没有申报个人所得税
6.1.7 公民身份和入籍
6.2 法律话题词汇
6.2.1 法律词汇
6.2.2 法律术语
6.3 话题翻译
6.3.1 对等直译法
6.3.2 反变译法
6.3.3 务实意译法
6.3.4 增译减译法
6.3.5 灵活处理法
6.3.6 口译笔记
6.3.7 数字口译
6.3.8 习语和引语
第7章 医务话题
7.1 医务话题系列短篇
7.1.1 护士之歌
7.1.2 拿破仑的裤子和他的死因
7.1.3 有效治疗失眠症
7.1.4 看电视越多,孩子成绩越差
7.1.5 中年练瑜伽有助减肥
7.1.6 长时间工作危害身体
7.1.7 缓解记忆力衰退
7.1.8 成年人抑郁症
7.1.9 前列腺常识
7.1.10 肝脏解剖学
7.1.11 肝的消化功能
7.1.12 肝脏的血液循环
7.1.13 肝的微细结构
7.2 医务话题词汇
7.2.1 影像报告词汇
7.2.2 科室名词汇
7.2.3 保健词汇
7.3 话题翻译
7.3.1 英语长句分析
7.3.2 英语长句翻译
7.3.3 英语难句翻译
第8章 警务话题
8.1 警务话题系列短篇
8.1.1 刑事警务
8.1.2 户籍警务
8.1.3 消防警务
8.1.4 经济警务
8.1.5 治安警务
8.1.6 社区警务
8.1.7 交通警务
8.1.8 出入境警务
8.1.9 艾滋病预防警务
8.1.10 反恐警务
8.1.11 禁毒警务
8.2 警务话题词汇
8.2.1 犯罪词汇
8.3 话题翻译
8.3.1 文化与翻译的关系
8.3.2 翻译中文化因素处理
第9章 环境话题
9.1 环境话题系列短篇
9.1.1 大气污染
9.1.2 7K污染
9.1.3 土地污染
9.1.4 噪音污染
9.1.5 光污染
9.1.6 全球变暖
9.1.7 环境保护
9.1.8 城市绿化
9.1.9 节约型社会
9.1.10 网络污染
9.2 环境话题词汇
9.2.1 环境污染词汇
9.2.2 环境保护政策词汇
9.2.3 污染物词汇
9.2.4 污染源词汇
9.2.5 污染治理词汇
9.2.6 废物类词汇
9.2.7 城市绿地词汇
9.3 话题翻译
9.3.1 翻译悖论
9.3.2 “双定”策略破解汉英翻译难题
第10章 文明话题
10.1 文明话题系列短篇
10.1.1 黄河文明
10.1.2 苏美尔文明
10.1.3 早期希腊文明
10.1.4 古埃及文明
10.1.5 西方礼仪
10.2 文明话题词汇
10.9 ,.1 不文明行为用语
10.2.2 文明用语
10.3 话题翻译
10.3.1 否定转移
10.3.2 定语割裂
10.3.3 aswellas误解
10.3.4 先后顺序
10.3.5 定语(从句)
10.3.6 部分否定
10.3.7 省略句
10.3.8 比较句式
第11章 文化话题
11.1 文化话题系列短篇
11.1.1 民族文化
11.1.2 春节
11.1.3 圣诞节
11.1.4 美国的酒文化
11.1.5 中国的茶文化
11.2 文化话题词汇
11.2.1 传统文化词汇
11.2.2 特色文化词汇
……
第12章 运动话题
12.1 运动话题系列短篇
12.2 运动话题词汇
12.3 话题翻译
第13章 新闻话题
13.1 新闻话题系列短篇
13.2 新闻话题词汇
13.3 话题翻译
第14章 房地产话题
14.1 房地产话题系列短篇
14.2 房地产话题词汇
14.3 话题翻译
第15章 证券话题
15.1 证券话题系列短篇
15.2 证券话题英语词汇
15.3 话题翻译
第16章 汽车话题
16.1 汽车话题系列短篇
16.2 汽车话题词汇
16.3 话题翻译
第17章 旅游话题
17.1 旅游话题系列短篇
17.2 旅游话题英语词汇
17.3 话题翻译
第18章 饮食话题
18.1 饮食话题系列短篇
18.2 饮食话题英语词汇
18.3 话题翻译
第19章 娱乐话题
19.1 娱乐话题系列短篇
19.2 娱乐话题英语词汇
19.3 话题翻译
第20章 购物话题
20.1 购物话题系列短篇
20.2 购物话题英语词汇
20.3 话题翻译
第21章 网络话题
21.1 网络话题系列短篇
21.2 网络话题英语词汇
21.3 话题翻译
第22章 爱情话题
22.1 爱情话题系列短篇
22.2 爱情话题英语词汇
22.3 话题翻译
参考文献