序一
序二
前言
第一章 《一切经音义》编纂的时代背景
第一节 佛教的传播和佛典的翻译
第二节 儒释合流的总趋势
一、佛教教义逐渐适应儒家思想
二、“藉华言以传”的佛经翻译
三、“借儒术以自释”的佛经著述
第三节 《一切经音义》的渊源
第四节 《一切经音义》的编纂
第二章 玄应和慧琳《一切经音义》的概貌
第一节 玄应《一切经音义》的概貌
一、玄应的生平
二、玄应《一切经音义》的成书年代
三、玄应《一切经音义》的流传与版本
四、玄应《一切经音义》注音所据韵书考
第二节 慧琳《一切经音义》的概貌
一、慧琳的生平
二、慧琳《一切经音义》的成书年代
三、慧琳《一切经音义》的流传与版本
四、慧琳《一切经音义》注音所据韵书考
第三章 《一切经音义》的编纂宗旨和体例
第一节 《一切经音义》的编纂宗旨
一、重视语言的规范
二、兼顾从俗从时
三、旨在解疑释惑
四、主张实用方便
五、广征博引以今释古
六、严谨求实言而有据
第二节 《一切经音义》的性质和体例
一、性质与类型
二、编排方法
三、收词原则
四、释文体例
第四章 《一切经音义》的编纂特色
第一节 双字立目,收录复词
第二节 注明通假,标明正字
第三节 功能众多,一书多用
一、专书百科辞典的功能
二、外来词词典的功能
三、双语词典的功能
四、字典和词典的融合
第五章 玄应与慧琳《一切经音义》的比较
第一节 慧琳《一切经音义》所录玄应《一切经音义》部分
第二节 玄应与慧琳《一切经音义》的前后相承
第三节 慧琳对玄应所释音切的改订
一、轻重唇音声母异切
二、舌头与舌上声母异切
三、精组与庄组声母异切
四、娘母与日母异切
五、匣母与云母异切
六、晓母与匣母异切
七、船母与禅母异切
八、影母与以母异切
九、止摄各韵合流
十、流摄尤韵与遇摄虞韵异切
十一、仙韵重纽三等读入元韵
十二、真韵重纽三等读入文韵
十三、止摄支、脂与蟹摄齐韵合流
十四、浊上归去
第四节 慧琳《一切经音义》的后出转精
一、标明六书
二、发明互见
三、注明语源
第六章 《一切经音义》与佛经研究
第一节 整理校订佛学典籍
第二节 揭示佛藏传承流变概况
第三节 勾勒唐代写本藏经概貌
第四节 探析日本藏佛经音义的渊源
第七章 《一切经音义》与语言学研究
第一节 《一切经音义》与文字学研究
一、《一切经音义》与汉字字形演变研究
二、《一切经音义》所释佛经用字考探
三、《一切经音义》写卷和刻本字形辨析
四、《一切经音义》所释异体字的认知理据
第二节 《一切经音义》与音韵学研究
一、《一切经音义》与汉语语音演变
二、《一切经音义》所释异读考探
第三节 《一切经音义》与词汇学研究
一、《一切经音义》与复音词
二、《一切经音义》与方俗口语词
三、《一切经音义》与外来词
四、《一切经音义》与词汇史研究
第八章 《一切经音义》与古籍整理研究
第一节 《一切经音义》与古籍辑佚
第二节 《一切经音义》与古籍考校
一、《一切经音义》引《墨子》
二、《一切经音义》引《说文》
三、《一切经音义》引《释名》
四、《一切经音义》引《广雅》
五、《一切经音义》引《玉篇》
六、《一切经音义》引《切韵》
第九章 《一切经音义》与辞书学研究
第一节 《一切经音义》与辞书史研究
一、《韵集》、《韵英》、《考声切韵》和《韵诠》
二、《字统》与《字说》
第二节 《一切经音义》与辞书编纂
一、大型字典的编纂和修订
二、大型词典的编纂和修订
第十章 《一切经音义》与文化史研究
第一节 《一切经音义》所释词语的文化内涵
第二节 《一切经音义》所释词语与中外交流史研究
结语
一、《一切经音义》的影响和不足
二、佛经音义字典和词典的编纂
主要参考文献
书影
后记