英汉对比应用研究综述
一、对比研究在教学中的应用
1.赵元任 语言成分里意义有无的程度问题
2.林语堂 英文学习法
3.许国璋 文化负载词语与英语语言教学
4.王桂珍 汉英音幅与基频模式的特点及其对英语语音教学的启示
5.龚卡佳 英汉语调对比教学
6.蔡金亭 汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响
7.何善芬 英汉轻重音对比研究
8.周健 试论英汉对比在基础汉语教学中的应用
9.周流溪 谈谈英汉语音对比
10.王文斌 中国高级英语学习者对英语反身代词的习得
11.濮建忠 中国学生英语动词语法和词汇型式使用特点初探
12.严辰松 语义融合:英汉动词意义的比较
13.陈春华 英汉时间状语从句位置分布差异对EsL写作的影响及其启示
14.陈晨 英语国家学生中高级汉语篇章衔接考察
二、对比研究在双语词典编纂中的应用
15.王宗炎 赵元任论汉英、英汉辞典编纂法
16.马秉义 英汉词典如何偏重表达?
三、对比研究在翻译中的应用
17.林同济 从汉语词序看长句翻译
18.吕叔湘 由“rose”和“玫瑰”引起的感想
19.王宗炎 辨义为翻译之本
20.袁昌明 英汉修辞比较与翻译
21.王菊泉 节奏在汉语词语结构中的作用所引起的汉英语法差异
22.吕俊 也谈翻译中的语言对比问题
23.杨自俭 小议汉语几类句子的英译
24.葛校琴 我对英汉句群的一些见解
25.王东风 章于炎英汉语序的比较与翻译
26.潘文国 单数乎?复数乎?——唐诗英译二十四品之一
27.袁锦翔 略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比
28.刘英凯 英语形合传统观照下的汉语意合传统
29.彭开明 英汉名词短语对比与翻译
30.宋志平 英汉信息结构对比与翻译
31.王寅中 西语义理论的对比与翻译理论的建设
32.许曦明 汉译文本的母语意识
33.马萧 刘红 英汉语篇差异与翻译
34.王克非 近代翻译对汉语的影响
35.朱纯深 吴旭东 英语是非问句汉译个案研究
36.徐剑 英语结构被动句汉译的流程与参数研究
37.邵志洪 英汉运动事件框架表达对比与应用
附录:重要论著索引
编后记