上篇 理论篇
第1章 翻译的理论基础
第2章 翻译的常用技巧
第一节 词语的翻译
第二节 增词法与减词法
第三节 词性的转换
第四节 分译法与合译法
下篇 实践篇
第3章 文化与教育
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第4章 旅游与接待
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第5章 娱乐与体育
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Tra T1slation Exercises
第6章 中国经济
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Tmnslation Exercises
第7章 交通与物流
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第8章 市场开发
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第9章 贸易谈判
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第10章 企业管理
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第11章 人力资源
Part One Passage Translation
Part Two Sen~nce Translation
Part Three Translation Exercises
第12章 金融服务
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第13章 商务会展
Part One Passage Translation
Part Two Sen~nce Translation
Part Three Translation Exercises
第14章 企业创新
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
第15章 信息技术
Part One Passage Translation
Part Two Sentence Translation
Part Three Translation Exercises
附录一:重要国际组织名称英汉对照
附录二:国家机构名称汉英对照
参考文献