《哲学科学全书纲要(1817年版、1827年版、1830年版)(套装共3册)》包括了:《哲学科学全书纲要(1817年版)》、《哲学科学全书纲要(1827年版)》和《哲学科学全书纲要(1830年版)》。《哲学科学全书纲要(1817年版、1827年版、1830年版)(套装共3册)》是黑格尔在海德堡大学、柏林大学多年讲授哲学课自用的教科书,是黑格尔生前亲自定稿和出版的四种著作之一,是他自己惟一出过三次的著作,以纲要形式全面阐发了黑格尔的哲学体系。黑格尔哲学是马克思主义哲学的来源之一。它把“理念”看做世界的本原,认为自然、人类社会和人的精神现象都是它在不同发展阶段上的表现形式,而“理念”的发展经历了逻辑、自然、精神这样三个阶段,因此他的哲学在此就是对这三个发展阶段的描述。黑格尔的这一著作“统观哲学全范围”,包括三个部分:1)逻辑,2)自然哲学,3)精神哲学。这一著作创立了欧洲哲学史上最庞大的一个客观唯心主义体系,并极大地发展了辩证法。《哲学科学全书纲要》在黑格尔生前分别于1817、1827、1830年出了三版,由此也可见黑格尔本人对这部书的重视,但它在黑格尔去世后的身后命运却颇为曲折。黑格尔去世后他的一些学生、友人组成一个团体,编辑了一套黑格尔全集,其中的《黑格尔哲学科学全书纲要》乃取1830年版扩编为三本,方法是在原著上另加大量“附释”,这些“附释”来源于黑氏的一些手记和他的学生听课时所作的笔记。这一形式与处理方式为以后黑氏著作的编者一再仿效,产生了长久的影响,并给人们带来很大困难和混乱,造成一种假象,仿佛黑格尔的《哲学科学全书纲要》这一本出过三版的书,原本是由他的学生们自己编成的《小逻辑》、《自然哲学》和《精神哲学》这样三大本书组成,仿佛那些“附释”是黑格尔自己的文字,或至少是符合黑格尔自己的想法的。《哲学科学全书纲要(1817年版、1827年版、1830年版)(套装共3册)》译者采用黑格尔1817、1827、1830年三个原版本,“在可能的范围内来表现黑格尔这本书原来的制式和原来的样子”,以期在翻译中同样使黑格尔这本著作回到黑格尔原先的制式,摆脱他的学生们那种非常成问题的编撰,而同时也展示了黑格尔思想发展、演化的一个值得重新探讨的历程。加之译者本人是黑格尔哲学研究的耆宿,对黑格尔哲学理解深透,译笔谨严通达,使得《哲学科学全书纲要(1817年版、1827年版、1830年版)(套装共3册)》成为汉语世界黑格尔著作翻译的重要进展,在世界范围内,也是迄今除德语世界外所仅见。