修订说明
前言
第一单元 广告
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(一)
第五部分 翻译实践
第二单元 企业描述
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(二)
第五部分 翻译实践
第三单元 产品与保险
第一部分 英译汉
第二部分 汉泽英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(三)
第五部分 翻译实践
第四单元 人力资源与职业
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(四)
第五部分 翻译实践
第五单元 经济
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(五)
第五部分 翻译实践
第六单元 国际贸易
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(六)
第五部分 翻译实践
第七单元 金融和证劵
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(七)
第五部分 翻译实践
第八单元 市场营销
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧
第五部分 翻译实践
第九单元 法律、合同与协议
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(九)
第五部分 翻译实践
第十单元 旅游业
第一部分 英译汉
第二部分 汉译英
第三部分 常用专业词汇
第四部分 翻译方法与技巧(十)
第五部分 翻译实践
参考文献