《汉英对照中国古代名言辞典》收录中国古典名言2000余条,取材范围包括《周易》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《老子》、《孙子兵法》、《论语》、《孟子》、《庄子》、《楚辞》、乐府、唐诗、宋词、元曲、历代散文,还有诸多历史、文化、科学典籍,内容颇为广博。书中名言意旨丰富,既有关于自然、人生、社会的至理名言,又有励志、修身、勤学的劝勉之语;既有谋略、治国、用兵的睿智之言,又有亲情、友情、爱情的感人之语,还有养生、怡情、绘景的绝妙之辞。对于个别负面之言、偏颇之语,尤其是“圣人之语”,因其流传甚广,引用频繁,《汉英对照中国古代名言辞典》也酌情收录,以资研究。《汉英对照中国古代名言辞典》英文译文博采众家之长,力求准确、典雅。原则上从多种译法中选取意义、风格最接近原文的一种,必要时根据不同语境翻译变化选列数种,以供选择。若一时无现成佳译可选,则予以试译,并请有关专家审订,以应实际翻译工作之需。