第1章 综述
1.1 英汉语比较研究的性质、范围与方法
1.2 英汉语比较研究的历史与现状
1.3 英汉语比较研究的宗旨与目标
本章小结
深入阅读
思考题
第2章 语言共性比较
2.1 多视角中的语言共性思想
2.2 语言共性思想在西方的发展
2.3 中国语言界对共性论认识的三部曲
本章小结
深入阅读
思考题
第3章 语音系统比较
3.1 音位比较
3.2 重音比较
3.3 节奏比较
3.4 声调、语调比较
本章小结
深入阅读
思考题
第4章 文字比较
4.1 汉语的构字
4.2 英语的构字
4.3 文字的优劣与汉字的未来
本章小结
深入阅读
思考题
第5章 词语理据性比较
5.1 词语的理据性
5.2 汉语词语的理据性
5.3 英语词语的理据性
5.4 英语的理据性与外来词
5.5 汉语的理据性与外来词
本章小结
深入阅读
思考题
第6章 构词法比较
6.1 英汉缀合法
6.2 英汉转化法
6.3 英汉合成法
6.4 英汉缩略法
本章小结
深入阅读
思考题
第7章 语义与新词
7.1 词汇语义对应比较
7.2 新词比较
本章小结
深入阅读
思考题
第8章 英汉5个基本句型比较
8.1 英汉语序的生成、变迁与固定
8.2 英语5个基本句型
8.3 汉语5个基本句型
本章小结
深入阅读
思考题
第9章 英汉变式句型比较
9.1 英汉SV变式句型
9.2 英汉SVC变式句型
9.3 英汉SVO变式句型
9.4 英汉SVoO变式句型
9.5 英汉SVoC变式句型
本章小结
深入阅读
思考题
第10章 句型标识与数理语言学
10.1 数理语言学简要回顾
10.2 数理逻辑在句型系统建构中的运用
本章小结
深入阅读
思考题
第11章 英汉主语句比较与翻译
11.1 主语与主题
11.2 英汉抽象主语句比较与翻译
11.3 英汉动词主语句比较与翻译
11.4 英汉主语从句句比较与翻译
11.5 英汉时间主语句比较与翻译
11.6 英汉地点主语句比较与翻译
11.7 英汉受动主语句比较与翻译
本章小结
深入阅读
思考题
主要参考文献
后记(第2版)
后记(第1版)