第一章 概述
1.1 大纲解读
1.1.1 教学大纲的要求
1.1.2 考试大纲的要求
1.1.3 评分标准
1.2 历年考题研究
1.3 应试策略
1.3.1 考前准备
1.3.2 应试技巧
1.4 翻译的标准
1.5 翻译的过程
1.5.1 理解
1.5.2 表达
1.5.3 审校
第二章 翻译技巧
2.1 汉译英翻译技巧
2.1.1 词的翻译
2.1.2 句的翻译
2.1.3 篇章衔接和连贯
2.1.4 考生常见问题分析
2.2 英译汉翻译技巧
2.2.1 词的翻译
2.2.2 句的翻译
2.2.3 篇章的衔接与连贯
2.2.4 考生常见问题分析
2.3 英汉互译简明理论与应试技巧
2.3.1 翻译中的文化意识
2.3.2 翻译过程中的灵活处理
第三章 真题体验
3.1 汉译英历年真题详解
2010年真题
2009年真题
2008年真题
2007年真题
2006年真题
2005年真题
2004年真题
2003年真题
2002.年真题
2001年真题
2000年真题
3.2 英译汉历年真题
2010年真题
2009年真题
2008年真题
2007年真题
2006年真题
2005年真题
2004年真题
2003年真题
2002年真题
2001年真题
2000年真题
第四章 模拟实战
4.1 汉译英模拟题
4.1.1 散文
4.1.2 论说小品文
4.1.3 说明文
4.1.4 记叙文
4.2 英译汉模拟题
4.2.1 散文
4.2.2 论说文
4.2.3 评论
4.2.4 演讲
4.2.5 小品文
第五章 综合自测题
Test One
Test Two
Test Three
Test Four
Test Five
Test Six
Test Seven
Test Eight
Test Nine
Test Ten
附录 综合自测题参考译文
Test One
Test Two
Test Three
Test Four
Test Five
Test Six
Test Seven
Test Eight
Test Nine
Test Ten
参考文献