董琇,同济大学外国语学院副教授,上海外国语大学翻译学博士,美国宾夕法尼亚大学访问学者,国际翻译家联盟会员,中国翻译协会会员,美国东宾州英语教学协会会员,研究方向为翻译学与二语习得。教授博士生、硕士生的《国际会议交流英语》、 《高级口语》、 《汉英翻译理论与实践》和《文献阅读与翻译》等多门课程。在《中国翻译》、 《翻译学报》、《同济大学学报》、 《高等工程教育研究》等境内外重要学术期刊发表论文多篇。针对《国际会议交流英语》课程,专门撰写了《“模拟国际会议”考核方式及相关课程教学模式探析》和《改革英语教学.推动大学国际化一一从“国际会议交流英语”课程的“5A模式”谈起》等论文。董琇具有丰富的会议发言、主持经验,在第十八届世界翻译大会等国际会议上宣读学术论文。2010年获首届“外教社杯”全国英语教学大赛上海赛区二等奖;2007年获“同济大学优秀青年教师”称号;目前主持2010年度国家社会科学基金项目“译者主体意识与翻译风格关系的实证研究”。