随着世界经济一体化进程速度的加快,随着我国市场经济改革的深入,我国艺术专业人士开始广泛地与国际进行交流。培养高水平艺术专业人员,扩展学生的艺术视野,迅速加强艺术类学生的专业英语知识是目前双语教学刻不容缓的任务。 由于历史原因,目前从事艺术专业研究的学者,外语水平不高影响了他们对艺术专业外文资料的理解和运用,导致一些研究难以深入,往局限于“炒冷饭”;另外,外语?平不高也妨碍了国内学者在研究领域与国际学术界之间进行通畅交流。随着改革开放的深入,这一状况必须尽快得到改变。培养懂外语、懂艺术的研究型专业人才已刻不容缓。 开展艺术专业双语教学是扩大对外开放和实现教育面向世界和面向市场的需要。在艺术专业中实施双语教学,如何使学生在有限的学时中,做到专业知识与英语阅读共同提高,这在很大程度上依赖于教师的素质、学生的英语水平和合适的教材。 进入21世纪以来,随着中国全方位地与国际接轨,各行各业对英语这一国际语言的需求与日?增,而对目标能力的追求已从原来的单向接受国外信息,即读写能力,变为直接参与交际,即听说的能力。原来的以结构主义为指导所编写的教材已不能满足教学要求。近年来,国外各种新教学理论.如任务型语言教学理论、建构主义教学理论、认知心理学等被引入中国,从根本上改变了英语教材的面貌。但是,在新理论指导下编写的英语教材多半是综合类基础课教材,而多数特殊用途英语(ESP)教材,则依然遵循结构主义的老路,方法上以语法翻译法为主。ESP教材在编写上不同于综合类教材,有其自身的特点和原则.其内容必须与既定的目标情景密切相关,与学?的专业相联系;ESP教材也不是专业教材,不能完全按该专业的体系来编写,而应该在结合专业的同时按语言、语言教学和语言学习的规律来编写。 合适的教材是实施双语教学的物质前提。目前国内可以用于艺术双语教学的ESP教材尚未见到,这就给艺术专业双语教学的正常开展造成极大的困难,艺术专业双语教材的编选也成了一个难题。即使对于国内较早实行双语教学的一些课程而言,在双语教材的选择上也一直存在分歧。我们认为,真正意义上的英汉双语教材必须遵循“内容第一、语言第二”的原则,也就是说,在选择教材时,首先要考虑内容的完整性和领先性,在满足这个要求的前提下选择语言浅易的版本。