《白话聊斋志异(上下)》为我国文学史上光焰照人的短篇小说集,是清代小说家蒲松龄一生精力所寄。全书凡491 篇,皆寄意神怪狐鬼,留情人世百态。人爱篇中鬼狐,款款多情;聊斋主人,笔端变化,气象万千。三百年来,风行天下,万口传诵。本书《白话聊斋志异》为白话全译本。译者刘玉湘,曾任山东蒲松龄纪念馆馆长,现任淄博市图书馆馆长,长年致力于《聊斋志异》研究。翻译本书之时,译者摩意聊斋主人,一步一趋,未敢自专,随曲就伸,贴紧原著,将原文神韵,再现于读者目前。文中难解之处,皆做有详细注释。《白话聊斋志异(上下)》插图皆出自《详注聊斋志异图咏》。《图咏》系清末广百宋斋主人徐润,据《聊斋志异》最早的青柯亭本篇目,爰请当时名手,绘制而成。每图皆选取篇中最有代表性的场景,绘图时,“小有未洽,无不再三更改,以求至当”。“每图题七绝一首,以当款字,风华简朴,各肖题情。并以篇名之字,篆为各式小印,钤之图中”,集诗、画、印为一体,时人爱之,誉为“《山经》、你雅》之外,别开生面者”。