他终生追求真善美,寻找让所有人都幸福的“橄榄枝”,身体力行,艰难备尝。他没能找到解救人民的药方,却为世界献出《安娜·卡列尼娜》、《战争与和平》,他的作品和人格受到世人的敬仰……他正是文坛巨擘——托尔斯泰。《谢尔基神父》收录了托尔斯泰的“卢塞恩”、“阿尔培特”、“三死”、“克鲁彩秦鸣曲”、“草莓”等八部作品,这些作品均已成为俄语文学中的经典之作。列夫·托尔斯泰被公认为最伟大的俄国文学家,《西方正典》的作者哈洛·卜伦甚至认为托尔斯泰是“从文艺复兴以来,唯一能挑战荷马、但丁与莎士比亚的伟大作家”。其重要作品除了著名的长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》及自传体小说《童年·少年·青年》,还有大量中短篇小说、剧本、书信、日记、论文等等。《谢尔基神父》收入托尔斯泰的重要中篇小说《伊凡·伊里奇的死》、《克鲁采奏鸣曲》、《谢尔基神父》,及短篇小说《舞会以后》等八部作品,这些作品均已成为俄语文学中的经典之作。【作者简介】作者 (俄罗斯)托尔斯泰 译者 草婴列夫·托尔斯泰(1828~1910),俄国伟大的批判现实主义作家、思想家,也是世界文学史上最杰出的作家之一。他的作品包括文学、宗教、哲学、美学、政论等著作,反映了俄国社会的一个时代,对世界文学产生了巨大影响。代表作有《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》等。草婴,著名俄语文学翻译家。1923年生。浙江镇海人,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫的作品,包括《一个人的遭遇》、《新垦地》等。从1960年起翻译列夫·托尔斯泰小说集《高加索故事》,并于1964年出版。“文革”期间被迫停止翻译。从1977年起,开始从俄语原文系统翻译托尔斯泰的小说作品,历时二十年,最终译成“托尔斯泰小说全集”,共八卷,十二册,其中包括三部长篇小说、一部自传体小说和六十多部中短篇小说。除了托尔斯泰和肖洛霍夫的作品,草婴还翻译有俄国著名诗人莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》、苏联作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》等作品。1987年,在莫斯科国际翻译会议上,草婴荣获“高尔基文学奖”。