古今中外的优秀文学作品和文学评论瀚如烟海,我们所编的这部书,受篇幅所限,只能从中国现当代的文学作品和文学评论中选择有限的篇章。我们这样做,还出于如下考虑:文学是语言的艺术,语言在文学作品中是作为文学的肌质而存在的,并不是作为单纯的传达工具而存在的,一篇文学作品是不是优秀,很大程度上决定于语言的运用。汉译外国文学作品由于经过汉语的翻译,在一定程度上已丧失了原作的“原汁原味”,即使是那些特别优秀的翻译家译出的作品,也很难保持原作的本色。汉语是我们民族自己的语言,用现代汉语创作的现当代文学作品,可以直接作用予我们的语言感受力,这就使我们对于作品中的语言魅力能够心领神会,并“披文以入情”(刘勰语)。中国现当代的优秀作家、诗人和评论家如同群星灿烂,这本篇幅不大的作品评论集,.不可能面面俱到。我们所选的篇什是根据教学的需要,尽可能选择一些题材、类型和风格不同的作品,以供学员们阅读与参考。