李明,男、博士、教授。现任广东外语外贸大学高级翻译学院教师、硕士研究生导师、中国翻译协会专家会员、中国英汉语比较研究会理事、广东省“‘千百十’工程”校级学术骨干、广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员、广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员。研究方向:翻译学研究、功能语言学。在《外语教学与研究》、《外国语》、《中国翻译》、《上海翻译》、《外语研究》等核心刊物及其他学术刊物上发表论文近40篇,主要代表性著作有:《翻译工作坊(汉译英)》(独著),武汉大学出版社(2010);《语言与翻译》(第一作者),武汉大学出版社(2010):《商务英汉翻译》(主编),上海外语教育出版社(2010);《汉英互动翻译教程》(独著)、武汉大学出版社(2(309);《商务英语翻译(汉译英)》(主编,普通高等教育“十一五”国家级规划教材),高等教育出版社(2007);《翻译批评与赏析》(独著,普通高等教育“十一五”国家级规划教材),武汉大学出版社(2006);《英汉互动翻译教程》(独著),武汉大学出版社(2006);《翻译研究的社会符号学视角》(独著),武汉大学出版社(2005):《商务英语翻译(英译汉)》(第二主编.普通高等教育“十五”国家级规划教材).高等教育出版社(2003);《汉英翻译基础》(第一作者),上海外语教育出版社(1998)。