安德烈·纪德(André Paul GuillaumeGide,1869.11.22-1951.2.19),法国著名作家。保护同性恋权益代表。主要作品有小说《田园交响曲》《伪币制造者》,散文诗集《人间食粮》等。1947年获诺贝尔文学奖,“为了他广包性的与有艺术质地的著作,在这些著作中,他以无所畏惧地对真理的热爱,并以敏锐的心理学洞察力,呈现了人性的种种问题与处境”。译者简介:罗国林,湖南常林人,著名翻译家、文学编辑。1965年毕业于北京外国语大学法国语言文学专业,并留校任教。曾担任广东花城出版社编审、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事,广东省政协委员,广东省作家协会会员,广州市译协常务理事。长期从事法国文学研究与翻译,发表过许多研究论文,译著有二十多种,主要有吉奥诺小说《庞神三部曲》、《人世之歌》,福楼小说《包法利夫人》,左拉小说《娜娜》和《玛德兰?费拉》,乔治?桑小说《奥拉斯》,德吕翁小说《家族的衰落》,雅娜?布兰小说《闺房》,兰波的长诗《醉船》以及《当代法国爱情朦胧诗》(两卷),还有《纪德散文选》、《夏多布里昂传》、纪德自传《如果种子不死》、波伏娃回忆录《端方淑女》等。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审,参与创办《法语学习杂志》,对翻译理论也颇有研究,出版有专著《法译汉理论与技巧》,并发表有不少译论文章。已退休多年,仍常有译著问世。