序
绪论
第一章 郭沫若在英语世界的传播
第一节 1978年以前英语世界的郭沫若传播
一、译介
二、专著
三、博士论文
四、学术论文
第二节 1978年以后英语世界的郭沫若传播
一、译介
二、专著
三、博士论文
四、学术期刊论文
第三节 意识形态影响下英语世界的郭沫若传播
第四节 英语世界的郭沫若传播在海外郭沫若传播中的位置
第二章 英语世界的郭沫若译介
第一节 英语世界的郭沫若自传译介
第二节 英语世界的郭沫若戏剧译介
第三节 英语世界的郭沫若诗歌译介
一、评《凤凰涅榘》的三个英译本
二、评《立在地球边上放号》的四个英译本
第四节 英语世界的郭沫若小说译介
一、评斯诺《活的中国》中英译的郭沫若小说《十字架》
二、评王际真《中国战时小说》中英译的郭沫若小说《月光下》
三、评贝格利英译的郭沫若小说《齐勇士比武》
第三章 英语世界的郭沫若学术研究
第一节 传记与思想
一、戴维·罗伊:《郭沫若的早年岁月》
二、郭沫若的自传体作品
三、郭沫若:“中国”与中国
四、朝向儒学与马克思主义相结合的解决之道:郭沫若至1926年的思想发展
五、《从五四运动到共产主义革命:郭沫若与中国的共产主义道路》
六、“五四”运动和中国人的文化身份——以郭沫若为例
七、郭沫若:一个现代革命的文学人物:1924-1949
八、人类的英雄与被放逐的上帝:郭沫若历史剧《屈原》中的中国思想
九、重释日本:中国视角之郭沫若
第二节 西方文学理论与文学批评
一、《西方文学理论与现代中国导论:1915-1925》
二、《二十世纪中国文学》
三、“西方文学潮流的影响”
……
第四章 英语世界郭沫若研究的借鉴
结语
附录
参考文献
后记