本书在内容上主要有以下特色:简约+核心 从近20年英译汉真题中总结出最为核心的两大部类八种翻译技巧,帮助考生节省时间,提高效率,直击考试得分点。 “真题自测”规定考生在限定的时间内进行自测;“单词与词组”对真题中考查的词义做重点标识,其他词义附随其后,详略得当,重点突出;“长难句剖析”对画线考查句子进行详细讲解,其他句子简要分析;“全文精译”对翻译真题进行了精确翻译。实用+指导 在进行翻译技巧的讲解时以真题中的句子做例句和练习题,针对性强;讲解近20年翻译真题时不仅对画线考查句子进行了细致的讲解,而且对文章中其他长难句和典型句子也进行了详细的讲解,将翻译技巧应用到考研翻译真题的语境中,指导考生灵活运用翻译技巧组织、统筹句子的翻译。