《钢铁是怎样炼成的》发表后,受到全国乃至国外读者的热烈欢迎。一九三六年,作家逝世时,该书已再版六十二次,印数达两百万册,帕维尔·科尔恰金成了人们尤其是年轻人心目中的英雄。在苏联时期,该书的总印数超过三千万册。第一位宇航员尤里·加加林曾这样评价奥斯特洛夫斯基:“这样的人,人民是永远不会忘记的。” 在国外,也不断有译本面世。在一九三七年,从日文转译的中文本便在上海潮锋出版社出版;一九四二年,梅益先生根据英文译出的中文本在上海新知书店出版。中国有几代人从书中受到教益,汲取力量。尼·奥斯特洛夫斯基被视为与刘胡兰、董存瑞、黄继光、雷锋等英雄一样的学习榜样。 桑田沧海,世事巨变。《钢铁是怎样炼成的》经历了七十多年的时间考验,至今依然闪耀着不灭的光辉。它和其他世界文学名著一样。思想和艺术的魅力是永恒的。主人公帕维尔。科尔恰金的崇高理想、钢铁意志、无私奉献和生命不息奋斗不止的精神,已经成为全人类的宝贵财富。不同时代、不同地域的人们都能从中获取丰美的养料。 《钢铁是怎样炼成的》犹如长卷绘画,艺术地呈示着一个特定时代的战斗烽烟、建设场景、思想方式、感情波澜、生活画面和社会风貌,因而具有独特的历史认识作用。 时至今日,在我们前进的道路上,仍然是机遇与挑战并存,激励与诱惑同在。要获得成功和成就,必须有面对挫折、身处逆境而毫不动摇、顽强前行的充分思想准备。《钢铁是怎样炼成的》一书在这方面依旧具有启迪与激励的作用。 主人公的姓名,从日文转译时曾译为巴瓦尔·可却金,从英文转译时则译为保尔·柯察金。后者已约定俗成。本书译为帕维尔·科尔恰金,似更规范,发音更接近于原文。有读者提出这个问题,故在这里作一说明。