第一章 跨文化戏剧的历史考察
第一节 探寻与构建一种异质剧场——论欧洲对中国戏剧的接受史
[德]艾利卡·费舍尔一李希特
第二节 跨文化戏剧改编的东方视角——莎士比亚、易卜生和
奥尼尔在当代中国
何成洲
第二章 西方戏剧的戏曲改编
第一节 梆子莎士比亚:改编《威尼斯商人》为“约/束”
彭镜禧
第二节 从“问离效果”到“连接效果”——布莱希特理论与中国戏曲的
跨文化实验
孙惠柱
第三节 《等待戈多》与中国戏曲——兼议戏曲的跨文化实验与创新
朱雪峰
第三章 跨文化戏剧与本土性
第一节 《玩偶之家》在亚洲:传统与现代的并置
[挪]卡玛路丁·尼鲁
第二节 跨文化剧场的改编与再现:威尔逊《奥兰多》台湾版
段馨君
第三节 国家间的跨文化/国家内的跨文化?黄哲伦、赵健秀与
美国华裔身份的问题
[德]戴安娜·罗森哈根
第四章 跨文化戏剧的多元视角
第一节 中国王子——《哈姆雷特》跨文化电影改编评析
张瑛
第二节 面具——跨文化交流的媒介
[挪]安娜·奥斯特斯塔,卡米拉·弗莱赫
第三节 跨文化戏剧研究的多棱镜及其思考
凌建娥
第五章 关于跨文化戏剧的对话
第一节 “跨文化戏剧”的理论问题——与艾利卡·费舍尔一李希特的
访谈
第二节 跨文化戏剧与表演研究——与谢克纳的访谈
第三节 理解/误解的流动:理查德·谢克纳关于跨文化戏剧的访谈
吴 雷
第四节 戏剧改编的多重视角