梁正溜,复旦大学外文学院教授,上海市大学英语教学研究委员会秘书长。1977年毕业于复旦大学,1988年获美国哥伦比亚大学硕士学位。曾参与编写卫生部规划《英语》教材,主编全国医学院校统编教材《新世纪医学英语教程——社会医学篇》、“十一五”国家级规划教材《21世纪大学实用英语综合教程》(1-4)以及《英语段落写作》等。发表过《大学英语教学新模式探索》、《什么是一种真正的指导性写作?》等多篇论文。编者简介:翟象俊,1962年毕业于复旦大学外文系英美语言文学专业,1966年在复旦大学研究生毕业。曾任复旦大学英语部主任兼外文系副主任、教授、硕士生导师。享受国务院特殊津贴。现为上海市翻译家协会副会长。曾参与《英汉大词典》、《英汉双解英语短语动词词典》的编写。主编《大学英语》(精读)(获国家优秀教材特等奖)及“九五”国家重点教材《21世纪大学英语》(获国家优秀教材二等奖);译著有《乱世佳人》、《钱商》和《阿马罗神父的罪恶》及英、美作家海明威、霍桑、贝克特等人的中短篇小说多种。陈永捷,上海交通大学教授、博士生导师。现任上海市大学英语教学研究会理事长、教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员、全国职业教育学会高职英语教学委员会委员,曾任上海交通大学外国语学院副院长、全国大学外语教学研究会副会长。主编普通高等教育“十一五”国家级规划教材《实用英语综合教程》系列教材、《21世纪大学英语视听说》(第四册)、《新视野大学英语》(读写第四级),为《大学核心英语》(修订版)、《21世纪大学英语》、《新视野大学英语》主要编者之一。曾获得国家和上海市优秀教学成果奖、省部级优秀教材奖多项和宝钢教育奖等。余建中,复旦大学外文学院教授。现任教育部大学外语教学指导委员会委员、全国大学外语教学研究会副会长。代表译著和主编的教材有:《朗文英汉双解英语成语词典》(主译),《21世纪大学英语》(主要编者、部分分册主编),《大学英语综合教程》(全新版)(主编之一),《新世纪文科英语教程》(主编)等。曾获上海市育才奖、宝钢教育奖等。