凯瑟琳·斯诺(CATHIERINE SNOW),哈佛大学教育研究院的“亨利·李·沙特克”教育学终身教授。她的研究范围涵盖了儿童第二语言学习和双语学习,以及儿童语言发展和读写技能学习。斯诺教授曾在荷兰鹿特丹伊拉兹马斯大学和阿姆斯特丹大学、英国剑桥大学、耶路撒冷希伯来大学以及马德里自治大学从事过教学和研究工作。她近期的作品包括《未完成的夙愿:家庭和学校对读写技能的影响》(Unfulfilled Expectations:Home and School Infhlences on Literacy,与W.Barnes、J.Chandler、I.Goodman和L.Hemphill合著)和《儿童语用发展》(Pragmatic Development,与A.Ninio合著)。斯诺教授在麦吉尔大学获得心理学硕士和博士学位。她的博士论文研究主题是儿童语言学习和母亲与孩子的谈话。M.苏姗.布恩斯(M.SUSAN BURNS)在范德堡大学毕保德学院获得心理学博士学位,现在美国国家科学院暨国家研究委员会的幼儿阅读困难预防委员会和幼儿教学法委员会中担任研究主任的职务。之前,她曾在匹兹堡大学工作,参与了有关对有情感和发展障碍的孩子及其家庭实施直接性服务的研究。她的研究范围包括幼儿读写技能的发展、特殊和早期儿童教育、儿童发展以及对危机学生干预计划的评估和实施。佩格·格里芬(PEG GRIFFIN),乔治敦大学语言学博士,美国幼儿阅读困难预防委员会的资深研究助理,并在国家科学院暨国家研究委员会的方法性教育研究项目可行性研究委员会中担任研究主任的职务。格里芬曾在应用语言学中心工作,早期研究重点关注儿童读写技能教育和教师言语。她在加利福尼亚大学圣地亚哥分校时,曾与比较人类认知实验室的发展认知科学家们一起工作,研究评估方法学、数学和理科教学与学习、新技术运用等。译者简介:胡美华,女,浙江科技学院外国语学院副教授。1979年大学毕业后一直从事高校外语教学工作及应用语言学研究。曾到英国做访问学者一年余。主要译作有《21世纪小小百科(自然卷)》、《银河铁道之夜》、《马蒂·特拉克与飞碟》等;参与编译的书籍有《玩具论》、《多功能大学英语教学词典》、《当代大学英语实用语法》等九部。潘浩,男,江苏扬州人。2001年毕业于南京国际关系学院英语专业,后一直从事专职翻译工作,译过大量资料。2003年至今,在南京国际关系学院攻读硕士学位。张凤,女,南京师范大学外国语学院英语语言文学硕士,现在南京邮电大学外语系从事英语教学工作。参与翻译的作品有《玛格丽特·阿特伍德研究》、《挑战腐败》(待出版)等,平时以翻译自娱。