注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学戏剧与戏曲中国戏曲翻译初探

中国戏曲翻译初探

中国戏曲翻译初探

定 价:¥16.00

作 者: 魏城璧,李忠庆 著
出版社: 南京大学出版社
丛编项:
标 签: 戏剧

购买这本书可以去


ISBN: 9787305103278 出版时间: 2012-07-01 包装: 平装
开本: 大32开 页数: 155 字数:  

内容简介

  作为中国戏曲研究的初探,魏城璧、李忠庆所著的《中国戏曲翻译初探》尝试以专题形式通过质化、量化的研究方法,探讨几个与中国戏曲翻译研究有关的重要课题,并对个别译本进行深入的剖析及讨论,希望借此为中国戏曲翻译研究略尽绵力。再者,为了彰显中国戏曲翻译研究作为跨学科研究的特性,《中国戏曲翻译初探》所讨论的专题同样涉及不同的学科范畴:我们先从西方戏剧翻译理论概述切入,进而探讨西方戏剧翻译标准中的“可表演性”在中国戏曲的语内及语际翻译的应用。为了让中国戏曲翻译研究更全面,我们加入了有关戏曲传播的专题,初步阐述了中国戏曲早期在欧洲的翻译及传播概况。此外,我们特别选定了《牡丹亭》英译本进行专门研究,探讨译者在戏曲翻译时遇到的困难,以及采取的翻译策略,其中更深入讨论与跨文化翻译有关的两个专题——情色描写的对照和角色名称的翻译。

作者简介

暂缺《中国戏曲翻译初探》作者简介

图书目录

前言第一章 戏剧翻译理论概述第二章 从“可表演性”论中国戏曲的语内及语际翻译第三章 欧洲“中国热”与中国戏曲的翻译及传播第四章 《牡丹亭》英译策略的运用和局限第五章 委婉与彰显——论《牡丹亭》情欲描写的英译第六章 表象与内在——论《牡丹亭》角色名称的英译参考文献

本目录推荐