胡锐等编著的《旅游英语翻译实训教程》是体现工学结合观念,按任务驱动方式编写的旅游英语翻译(以笔译为主)实训教材。本书以公共标识语、旅游业、饭店业等三个主要旅游文本翻译项目为主体,分别从交通公示用语、景点牌示语、招贴用语、商店招牌、导游词、旅游信息、旅游文明行为指南、旅游业的部分表格、饭店名称用语、饭店前台接待典型用语、饭店客房服务典型用语、饭店餐饮服务典型情景用语、饭店突发事件典型用语等具体文本的语言特点入手,分析这些旅游文本翻译的方法,并用大量的实例加以说明。课后的思考与练习以任务型实践为主线,通过对翻译任务的布置,来强化旅游文本翻译的技能,真正达到旅游英语翻译理论与实践一体化项目教学的目的。本书可作为高等职业院校、高等专科院校、成人高等院校、中等职业学校等应用英语、旅游管理、饭店管理、涉外导游、文秘等专业的教材,也可作为旅游从业人员的培训及工作指导,并可供从事旅游、饭店管理、涉外文秘或商务活动的人员学习、参考。《旅游英语翻译实训教程》以英译汉为主,兼顾汉译英,内容简明扼要,突出对技巧的训练和学生的自主化学习。每一小节都配有例句和课后练习供学生自主学习。