在当前国际国内对多元文化高度关注的时代背景下,研究少数民族文学典籍的英译,对于我们更加全面地了解少数民族文化,增进各民族之间以及中外文化之间的沟通有着极为重要的意义。随着我国针对少数民族文化政策及措施的制定和落实,我国少数民族文化的对外传播与交流得到不断的扩大和提高。我国经济的日益强大和国际地位的日益提升,也为中国文化在世界的传播带来越来越多的机会和巨大的动力。在全球化和信息化的大环境下,英语成为了越来越多来自不同国家的人们相互交流和传播思想的主要媒介。与改革开放初期不同,当今更重要的是将英语作为输出语向世界传播中国的优秀文化。同时,我国对外文化传播和软实力的增强,也为少数民族文化的对外传播创造了时机,对少数民族文化典籍的译介与传播也显得越来越重要。就非物质文化遗产达斡尔族乌钦体民间叙事诗而言,从1980年齐齐哈尔市委组建抢救小组,历经抢救、整理、汉译、发展等不同阶段,已取得了瞩目的成果。其中,2002年,民族出版社出版了《中国达斡尔民族乌钦体民间叙事诗精典——少郎和岱夫》一书,该书是黑龙江省和齐齐哈尔市达斡尔族人民和民间艺术工作者呕心沥血、辛勤耕耘结出的丰硕成果。