欧·亨利(1862-1910),美国著名批判现实主义作家,以其作品的巧妙构思和幽默而赢得了世界范围内的赞誉,被誉为“美国现代短篇小说之父”、“美国生活的幽默百科全书”。欧·亨利一生中留下了近三百篇的短篇小说,主要表现美国中下层人民的生活,其中以描写城市生活的作品数量最多,意义最大。其短篇小说语言生动、精练,想象力丰富,构思精巧,幽默诙谐。他的短篇小说最显著、最为人熟知和称道的特点是结尾出人意料,即“欧·亨利式结尾”。这种意料之外、情理之中的结局是独具匠心的,让读者从中体会到微笑里的辛酸,讽刺里的悲哀和无可奈何,常常带来“含泪的微笑”的艺术效果。张经浩,1942年生,著名翻译家,英美文学教授,曾荣获中国翻译协会授予的“资深翻译家”称号。先后在江西师范大学、湖南师范大学、上海理工大学任教,从事英语教学达四十六年。主要译著有《简。爱》、《傲慢与偏见》、《爱玛》、《冰岛迷雾》、《欧·亨利短篇小说选》等,译文以晓畅、传神著称,深受读者青昧。学术专著、编著有《译论》、《名家名论名译》、《英语常用同义词解说》、《简明英语语法》等。