注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋中国近/现/当代作品诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选

诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选

诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选

定 价:¥29.80

作 者: 汪国真 著,蒋隆国 译
出版社: 清华大学出版社
丛编项:
标 签: 文学 中国现当代诗歌

购买这本书可以去


ISBN: 9787302319856 出版时间: 2013-06-01 包装: 平装
开本: 32开 页数: 200 字数:  

内容简介

  《诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选》由清华大学外文系教授蒋隆国先生,选取汪国真经典诗歌80首并翻译成英文,是首部汉英对照汪国真诗集。汪国真先生的诗歌,通俗易懂,琅琅上口,其中不少诗篇都富含人生哲理。蒋隆国先生的英文译诗,采用符合英语习惯的表达方式,尊重汪国真诗歌原意而又不拘泥于此,对于广大青少年培养英语阅读兴趣具有重要作用。

作者简介

  汪国真,祖籍福建厦门,生于北京。毕业于暨南大学中文系。据北京零点调查公司1997年7月对“人们所欣赏的当代中国诗人”调查表明,在新中国成立后出生的诗人中,他名列第一;他的诗集发行量创有新诗以来诗集发行量之最。2000年,他的5篇散文入选人民教育出版社出版的全日制普通高级中学《语文》读本第一册;2001年,他的诗作《旅程》入选人民教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》七年级上册。同年,他的散文《雨的随想》入选高等教育出版社出版的中等职业教育国家规划教材《语文》(基础版)第一册;2003年,他的诗作《热爱生命》入选语文出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》九年级下册;2007年,他的诗作《我不期望回报》入选江苏教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》六年级上册;2008年,他的诗作《我微笑着走向生活》入选河北教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》五年级上册。他还曾连续三次获得全国图书“金钥匙”奖。2009年,入选中央电视台《我们共同走过》建国60周年百名代表人物之一;2009年10月,《中国青年》杂志评出建国60周年十名代表人物(钱学森、黄继光、荣毅仁、焦裕禄、邢燕子、张海迪、崔健、汪国真、张艺谋、姚明),他为其中之一。蒋隆国,清华大学外文系教授,著名英语专家、翻译家和教育家。曾受人称“南王北许”的著名翻译家王宗炎的影响,对翻译产生了极其浓厚的兴趣。本科毕业后,考入北京外国语学院英语系就读研究生,师从著名英语专家许国璋先生,研究生毕业后,由当时的高等教育部部长兼清华大学校长蒋南翔同志特批进入清华大学外语系,执教四十年,在外语界和教育界享有盛誉。蒋教授长期从事英语语言、文学、翻译和测试学研究,有“诗歌翻译家”的美称,先后出版发表大量论文、著作和译作(英译唐诗、宋词以及郭沫若、闻一多、艾青、臧克家、田间等近现代著名诗人的诗作)。蒋教授还积极参与高等民办教育、大学英语四六级考试、考研和托福辅导班的教学工作,深受学生欢迎和媒体关注。曾任北京辅仁外国语大学副校长、北京工商学院外语系主任、北京同颐学院国际语言文化学部部长与多所民办高校顾问等职。

图书目录

山高路远
High Mountains and Long Roads
小城
The Small Town
友情
Friendship
手帕飘成了云彩
A Handkerchief Turning into a Cloud
南方和北方
The South and the North
海滨夜话
A Night Talk at the Seaside
母亲的爱
Mother 's Love
神奇的宫殿
The Mysterious Palace
小湖秋色
The Autumn Scenery of the Small Lake
依然存在
They Still Exist
校园的小路
A Path on the Campus
南方来信
A Letter from the South
人在冬天
When We're in Winter
月光
The Moonlight
选择
Making the Choice
告别,不是遗忘
Farewell Doesn't Mean Forgetting
请你原谅
Forgive Me, Please!
让我们把生命珍惜
Let's Cherish Our Lives
咏春
Ode to Spring
我把小船划向月亮
I'm Rowing My Boat towards the Moon
只要明天还在
If Only There Is Still Tomorrow
倘若才华得不到承认
If Your Talent Isn't Acknowledged
海边
At the Seaside
独白
Soliloquy
故园
My Native Place
思念
Missing …
淡淡的云彩悠悠地游
Thin Clouds Are Leisurely Floating
嫁给幸福
"Marrying" Happiness
惟有追求
Only Seeking …
我知道
I Know
日子
My Days
我愿
I Hope
无题(一)
A Poem without a Title (1)
跨越自己
Surpassing Ourselves
含笑的波浪
The Smiling Waves
如果
If
初夏
Early Summer
生命总是美丽的
Life Is Always Beautiful
一片绿草地
A Green Meadow
黄昏的小路
The Path in the Evening
落日山河
The Mountains and Rivers in the Sunset
心中的诗和童话
The Poems and Fairy Tales in People's Hearts
小鸟、大树和土地
Birds, Trees and Land
我不期望回报
I don't Expect You to Repay Me
风不能,雨也不能……
Neither the Wind Nor the Rain Can …
洁白的歌
The Purely White Song
过去
The Past
致友人
To My Friend
走,不必回头
Walk on, Let's Not Turn Back
感谢 112Thanks
看海去
Let's Go and Watch the Sea
前边,有一座小桥
There Is a Small Bridge Ahead
给父亲
To Father
凝视--题一幅摄影
Gaze--inscribing a poem on a photograph
荣誉
Honour

The Bridge
不仅因为
Not Only because…
不要让爱成为负担
Don't Make Love Become Your Burden
成功有时就是那么简单
Sometimes,Achieving Success Is Such a Simple Thing
感谢磨难
Thank Hardship
天籁
Sounds of Nature
假日
On the Holiday
怀想
Recalling
能够认识你,真好
"Nice to Meet You"
也许 146Maybe
让星星把我们照亮
Let Stars Light Us Up
相信自己
Believing Oneself
我为爱
For the Sake of Love
叠纸船的女孩
A Girl who Liked Folding Paper into Boats
高山之巅
Standing on the Top of a Mountain
秋日的思念
Missing My Teacher in Autumn
热爱生命
Loving Life
开头
Starting with Winter
送别
Seeing off
过去的岁月
The Former Days
岁月,是一本书
Years Are a Book
星星是我送给你的钻石
Stars Are the Dialomonds I Present to You
你的美丽
Your Beauty
春天所以美好
Why Is Spring So Beautiful?
你就是你
You Are Just You

本目录推荐