《实用地质、矿业英汉双向查询、翻译与写作宝典》立足于实用,从多方面精练地介绍了英汉、汉英翻译理论和技巧,可用于地矿入门英语翻译指导;对地质、矿业多方面的英语资料进行了示范性翻译,提供了许多常见英语应用文的写作模板。《实用地质、矿业英汉双向查询、翻译与写作宝典》配套的软件“地矿英汉双向查译宝典”是本书的灵魂,软件相当于两部大型的《地质、矿业英汉词典》和《地质、矿业汉英词典》,除含地矿专业词条外,还含大量通用的词条及词组,其中汉英词库含51.98万词条,1564.7万字符,英汉词库亦含数量相当的词条及字符。安装在电脑中,可以方便地进行地质、矿业及通用汉英、英汉双向查询。一经使用,便会发现它是一个非常给力的作品。《实用地质、矿业英汉双向查询、翻译与写作宝典》实战翻译的选材既注重专业的知识性,也注重趣味性、广泛性和代表性,不少篇章还附有笔者的评释、感言、联想等。为了便于学习和查询,书中几乎所有例句都可从配套软件中查到。可以说,如果读者畏于英语学习,即使只看其中的译文部分也会学到不少有关知识;即使只利用配套软件,也会得到许多便利。《实用地质、矿业英汉双向查询、翻译与写作宝典》可供大专院校本科生、研究生、有关教师学习、参考和使用,配套软件为翻译工作者、涉外企业(特别是地矿企业)有关人员对外交流提供了一个强有力的实用工具。