第一章 绪论
第一节 对外汉语教学词语英文译释的目的
第二节 对外汉语教学词语英文译释研究的目的和意义
第三节 对外汉语教学词语英文译释研究现状
第四节 对外汉语教学词语英文译释进一步研究概说
第二章 对外汉语教学词语英文译释与词汇教学的关系
第一节 词汇教学的重要性
第二节 词汇教学的目的和任务
第三节 对外汉语教学词语英文译释与词汇教学的关系
第三章 对外汉语教材生词语英文译释问题研究
第一节 对外汉语教材生词语英文译释的编写体例
第二节 对外汉语教材生词语英文译释的处理模式
第三节 对外汉语教材生词语英文译释的译释方式
第四节 对外汉语教材生词语英文译释基本情况分析
第五节 对外汉语教材使用者对教材生词语英文译释的反应
第六节 对外汉语教材生词语英文译释问题剖析
第七节 对外汉语教材生词语英文译释问题的致因分析
第四章 教师课堂教学中的词语英文译释研究
第一节 教师课堂词汇教学中英语使用情况调查
第二节 教师课堂教学中词语英文译释方面的问题分析
第三节 教师课堂教学中词语英文译释问题的致因
第五章 对外汉语教学词语英文译释问题负面影响分析
第一节 语义层面的影响
第二节 语法层面的影响
第三节 语用层面的影响
第六章 对外汉语教材生词语英文译释的原则和方法
第一节 对外汉语教材生词语英文译释的原则
第二节 对外汉语教材生词语英文译释的方法
第七章 教师教学中规避汉语词语英文译释问题
及其负面影响的策略
第一节 对外汉语词汇教学中媒介语英语使用的原则
第二节 防止对外汉语词汇教学中英文译释问题及其负面影响的策略
第八章 学习者规避汉语词语英文译释问题及其负面影响的策略
第一节 借助英文译释是留学生学习汉语词语的常用策略
第二节 借助英文译释学习汉语生词语利弊共存
第三节 适时调整汉语词汇学习的策略
主要参考文献
附录l
附录2
附录3
后记