注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学文学史三语石的鸣响:东方边缘诸国与中国文学关系研究

三语石的鸣响:东方边缘诸国与中国文学关系研究

三语石的鸣响:东方边缘诸国与中国文学关系研究

定 价:¥39.00

作 者: 高永 著
出版社: 北京理工大学出版社
丛编项:
标 签: 大学教材 教材

购买这本书可以去


ISBN: 9787564079772 出版时间: 2013-08-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 188 字数:  

内容简介

  不想为智识精英鸣不平,因为坚信智识终有一天会回归,从来不相信一个排斥智识精英的社会能良性发展;不想为严肃文学唱悲歌,因为文学本身从不应该占据中心位置,但也绝不相信“文学已死”的谣言;不想为边缘国家文学喝赞歌,因为这些国家的文学确实仍无法和文学传统大国相抗衡,中国对这些国家文学的翻译与研究仍不充分,正视问题是发展的第一步。只要我们还承认文学本身的意义,还承认文学研究的价值,那么我们就应该承认:关注精神世界,关注人的生存状态,关注边缘存在的价值,是文学与文学研究发挥其意义与价值的重要表现。

作者简介

  高永,1979年出生,河北省保定人,文学博士。2012年毕业于天津师范大学比较文学与世界文学专业,师从孟昭毅教授。现任衡水学院中文系副教授,衡水学院比较文学与比较文化研究所所长。2012年12月入河北大学中国语言文学博士后流动站从事博士后研究工作。主要从事20世纪西方文论与中外文学比较研究。主持有教育部人文社会科学研究青年基金项目“哈罗德·布鲁姆‘内在性’诗学研究”,参与国家社科基金课题、省市级课题多项。参编著作、教材多部,发表论文数十篇。

图书目录

上篇
第一章 穿越克什米尔——巴基斯坦文学在中国
第一节 巴基斯坦文学在中国的翻译
第二节 巴基斯坦文学在中国的研究
第二章 睡莲香四溢——孟加拉国文学在中国
第一节 孟加拉国文学在中国的译介
第二节 孟加拉国文学在中国的研究
小结
第三章 三语石的鸣响——斯里兰卡文学在中国
第一节 斯里兰卡小说在中国的翻译
第二节 斯里兰卡佛教文学在中国的翻译
第三节 斯里兰卡其他文学样式在中国的翻译
第四节 斯里兰卡文学在中国的研究
小结
第四章 跨越喜马拉雅——尼泊尔文学与中国文学
第一节 尼泊尔文学在中国的翻译
第二节 尼泊尔文学在中国的研究
小结
第三节 中国现当代文学在尼泊尔
小结
第五章 大月氏“东归”——阿富汗文学在中国
第一节 阿富汗文学在中国的翻译
第二节 阿富汗文学在中国的研究
小结
第六章 飞越吕宋海峡——菲律宾华人文学与中国现当代
文学
第一节 中华雨露与菲律宾茉莉
第二节 生存困境与演化突围
下篇
第七章 “自我”诗人哲学家伊克巴尔在中国
第一节 伊克巴尔在中国的翻译
第二节 伊克巴尔在中国的研究
第八章 “无国界作家”迈克尔·翁达杰在中国
第一节 翁达杰小说在中国的翻译
第二节 翁达杰在中国的研究
小结
第九章 “媚俗”作家奥罕·帕慕克与他的中国情缘
第一节 奥罕·帕慕克其人、其文、其事
第二节 《我的名字叫红》:书写东西方文化冲突
的文本
第三节 奥罕·帕慕克在中国
第十章 卡勒德·胡赛尼的小说创作及其在中国的境遇
第一节 胡赛尼的小说创作
第二节 胡赛尼小说在中国
附录1 寓意于形——源自中国的日本茶道
附录2 冲击与分野——自然主义文学在中国和日本的不同境遇
参考文献
后记

本目录推荐