口译研究是翻译学中一门新兴的(子)学科,它的一个主要目标是对口 译行为和活动进行充分的描写。作用于口译行为和活动的主要因素有:A) 译员的口译能力:B)口译现场的认知处理条件:C)口译规范。以往的口译 研究主要关注口译行为的认知处理过程,多采用实验法。王斌华编著的《口 译规范的描写研究——基于现场口译较大规模语料的分析》则对口译规范进 行系统的描写研究,采用基于现场口译语料分析的观察法。《口译规范的描 写研究——基于现场口译较大规模语料的分析》描写了记者招待会的现场口 译活动中呈现的“源语-目标语关系规范”、“目标语交际规范”和“译员 职业伦理规范”,发现口译现场的“实际规范”与口译行业的“规定性规范 ”之间存在差异。在此基础上,作者提出了基于口译规范的口译评估模式和 以译员能力为目标的口译教学理念。