谨以此译献给携手终身的妻子蒋秀琴——译者新编八卷本欧 亨利短篇小说集简介呈现在读者眼前的,是新编欧 亨利短篇小说集,包括《爱情乐章》、《冷暖人生》、《山姆格言》、《西部情歌》、《万象人间》、《北南轶事》、《丛林笑剧》和《上帝磨房》八卷,由著名翻译家张经浩教授翻译、冯志杰博士按主题编排而成。作为享誉世界的文学经典,欧 亨利短篇小说以情节曲折生动、语言诙谐幽默、结局出人意料而著称,不仅艺术上独树一帜,开创了特有的欧 亨利风格,而且富有深刻思想内涵。欧 亨利短篇小说构思新颖,手法巧妙,主题多样,令人赏心悦目、产生阅读欲望,是世界文学宝库中的一份珍品,已被译成多种语言行销全球,以其独特的艺术魅力,感动了全世界千百万读者。张经浩教授的译文忠实、晓畅,达意、传神,被认为“最具欧 亨利味”,是名副其实的佳译。作为外国经典文学翻译的新成果,新编欧 亨利短篇小说集一定能给读者带来愉美的精神享受和深刻思想启迪,堪称读者生活旅途中有益的精神伴侣。(平装序)序读来或妙趣横生,或发人深思;令你遐思无限,回味无穷。这就是欧 亨利短篇小说的艺术魅力。美国短篇小说家欧 亨利是19世纪最伟大的文学家之一,同法国的莫泊桑和俄罗斯的契诃夫并称为世界三大短篇小说家。他的小说全部为短篇,数量多达二百七十篇,而且主题多样,特别是艺术上独树一帜,开创了独特的欧 亨利风格,已被译成多种语言行销全球,为美国和世界文学作出了不可磨灭的历史贡献,欧 亨利也因此被誉为“美国短篇小说之父”。 为纪念他在文学上的卓越贡献并鼓励文学创作,美国以欧 亨利的名字命名设立了短篇小说奖,每年对优秀短篇小说作品予以奖励,这是美国文学界一项很高的荣誉。在艺术表现上,欧 亨利小说构思新颖,语言诙谐,彰显情节变化,富于生活情趣,特别是精心设计的小说结局,总是让读者感到出乎预料,但又在情理之中,形成了特有的艺术风格。在思想性上,欧 亨利小说以现实主义手法,歌颂人间真情、爱心,弘扬正义、善良,鞭挞丑恶、虚伪,以其独特的艺术魅力,感动了全世界千百万读者。欧 亨利的人生经历如同他的许多小说情节一样波荡曲折。他原名威廉 西德尼 波特(William Sydney Porter), 1862年9月11日生于美国北卡罗来纳州格林斯堡镇。父亲是一名医生。小威廉三岁丧母,不久父亲也辞世,靠姑母养大成人。他从小喜爱文学。1882年在得克萨斯州土地局当绘图员时就开始业余写作。1887年与女友艾斯蒂私奔成婚,开始了甜蜜的爱情生活。后来曾当银行出纳员。1894-1895年创办幽默期刊《滚石》,后因亏损停刊。1895年受聘于《休斯敦邮报》,开设专栏撰写幽默小品。1896年波特因其供职的银行少了一笔资金受到指控,遂逃亡洪都拉斯,半年后因妻子病危回国,被捕入狱,被判五年监禁。服刑期间在监狱药房当药剂师,因表现良好减刑两年。在狱中,他用笔名欧 亨利(O. Henry)写作短篇小说,发表在各种报刊上,深受读者欢迎。入狱时的罪犯波特,到1901年出狱时成了深受读者欢迎的小说作家欧 亨利,就像他的小说结局一样,出人意料和富有戏剧性。欧 亨利出狱后继续写作短篇小说。至1907年,他已发表短篇小说近两百篇,誉满全美,备受读者青睐,各地报刊纷纷慕名向他约稿。特别是《麦琪的礼物》(张经浩教授译为《圣贤的礼物》)等短篇小说发表后,更是轰动整个美国。1907年,欧 亨利再婚,但因健康日益恶化,创作开始受到影响,经济上也陷入困境。1910年6月在贫困中告别人世。欧 亨利在短短四十八年的生命旅程中,留下了宝贵的文学遗产,他的全部小说分十三集陆续出版(附部分诗歌和书信)。由于他的小说语言诙谐幽默,结局出人意料,许多作品读者读后不禁发出会心的微笑,得到极大精神快慰。有人因此把欧 亨利小说定义为消遣读物,这种观点失之偏颇。因为欧 亨利小说在带给读者精神愉悦的同时,更多的是给人以启迪。任何文学作品,如果缺乏思想性这一基石的支撑,最终经不起历史激流的荡涤,难以在历史的长河中积淀下来而得到久远传承。欧 亨利的作品之所以经久不衰,历久弥新,除了其高超的艺术性外,更主要的还在于其深刻的思想性,是思想性和艺术性俱佳的优秀文学作品。作为与美国现实主义文学大师马克 吐温、威廉 豪威尔斯和亨利 詹姆斯同时代的小说家,欧 亨利的小说也是现实主义作品的代表,但同时也散发着浪漫主义的芳香。他的小说主题多样,反映了19世纪末和20世纪初美国的社会生活,是当时美国社会的一面镜子,一幅美国社会百态的全景图画,充分展示了他对不同题材的驾驭能力和高超的艺术技巧。欧 亨利也因此确立了其多样化通俗小说奠基人的地位。讴歌人间真情,赞美挚诚挚爱,是欧 亨利小说的重要主题。大家熟悉的《麦琪的礼物》就是这一主题的代表作之一。该小说情节似乎简单,但故事感人至深。吉姆和黛拉是一对穷夫妻,清贫如洗,家里仅有两件贵重物品,就是黛拉美丽的秀发和吉姆的一只金表——他家的传家宝。圣诞节就要到了,夫妻都在想着买什么礼物送给对方。两人都默不作声。吉姆悄悄地把自己的金表卖了,给妻子买了用来梳秀发的梳子;妻子把秀发剪掉卖了,为丈夫买了一条表链,以替换早已不成样子的皮表带。回家后,两人相对无语,吉姆的金表没有了,妻子的秀发不见了,夫妻热烈拥抱,沉浸在幸福之中。夫妻之间的真诚挚爱令人感动,令人歆羡。又如,在《最后一片叶子》中,年轻的女画家乔安西身染重病,认为窗外的常青藤最后一片叶子谢落之际,就是她生命结束之时。一位穷困的老画家为挽救其生命,连夜在常青藤所依附的墙上画了一片叶子,使这位身患重病的年轻女画家透过窗户,看到这最后一片未落的藤叶,激起了她生的希望和信心。女画家康复了,而老画家却因当晚绘画受寒染病而离开了人世。故事无比感人,深深地打动着每一位读者的心。弘扬正义、歌颂真善美也是欧 亨利短篇小说的主题之一。例如,在《二十年后的约会》中,两名年轻时的好伙伴吉米和鲍勃,长大后各奔东西,两人相约在二十年后相见。在二十年的光阴中,吉米成了一名警察,而鲍勃却成了一名罪犯。在二十年后两人相约见面的那个漆黑的夜晚,吉米借着擦着的火柴光亮,发现鲍勃是芝加哥警察局通缉的罪犯,却不徇私情,派人将其捉拿归案。这种惩恶扬善、大义灭亲之举,即使在今天也有其现实意义。鞭挞丑恶、抨击虚伪是欧 亨利小说的又一主题。小说《走选定的路》,讽刺唯利是图的商人和强盗是一丘之貉,抨击当时华尔街老板和金融家巧取豪夺、损人利己的贪婪本性。在《贝尔二六九二号档案》中,欧 亨利描写了一位道貌岸然却贪婪成性的土地经纪人,伺机钻得克萨斯州土地局制度漏洞和官僚作风的空子,利用各种非法手段,将他人的土地在“合法”的外衣下转到自己的名下,而在劣迹败露后,撕去了自己正人君子的面孔,不惜杀人灭口,夺取他人的地产。小说让一个披着高贵外衣而贪婪成性的“天才”土地经纪人的丑恶嘴脸暴露无遗。曲折的人生,丰富的经历,独特的观察视角,敏锐的洞察力,使欧 亨利用自己的作品十分自然巧妙地把当时美国社会的各种现象生动形象地展现给读者。他的作品也因此被誉为“美国生活的幽默百科全书”。 欧 亨利的全部作品原作曾在美国分十三卷出版。读者眼前的中文版“欧 亨利短篇小说集”由著名翻译家张经浩教授多年潜心翻译而成,除《抢劫火车》一篇因有过多犯罪细节描写未收录外,包括了欧 亨利的全部短篇小说,并将其诗歌和部分信札作为附录附在书后。张经浩教授的译文忠实,译笔晓畅、传神,被一些评论家认为“最具欧 亨利味”,是名副其实的佳译。读者通过译者前言所举例子便可领略其译笔的精妙。出版“欧 亨利短篇小说集”中文版,是张经浩教授和我在2008年第十八届世界翻译大会上初步商定的一个计划。经过努力,现在夙愿得偿。