外国客人到访,想热情招待以尽地主之谊,却连客人亲切的问候也不懂得怎么回答;有机会外出游历世界,感受缤纷异国风情,却发现自己突然变成了“聋子”“哑巴”。纵有优秀的翻译人才能帮你将语言转换,始终是多了一个环节:信息可能遗漏了,语气可能改变了,更重要的,这不是最直接的交流和沟通——你未能真正地理解和感受原话者的情感和意图。更何况,或阅读,或外出,或应答,翻译总是跟在身旁,不方便也不现实。所以,能听能说日常外语,掌握普通用法,生活工作就方便多了;而且,这将是你真正掌握一门外语,熟练操控一门外语,深入了解一门外语的起航点。一位旅中日本作家曾说过,学习外语,其实就是打开心扉,感受世界。希望《百句手册》系列能帮你达成心愿。