包通法:江南大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国中西语言哲学研究会常务理事、江苏省翻译协会常务理事;翻译研究所特邀研究员。毕业于南京师范大学外语学院英美语言与文学专业,2003年赴加拿大麦基尔大学访学。
多年来专注于本土译论的问题框架,浸淫于国学对外翻译研究,尤其专注于中国古代哲学、先秦典籍、传统诗学文论、西方现当代哲学、阐述学等,曾出版认知与翻译方面《共识与相异》专著一部,译著《中国酒大观》等,并在《外国语》《中国翻译》《外语学刊》《外语与外语教学》《上海翻译》等国内权威刊物上发表相关译学、文化与诗学方面的论文近60篇。主持教育部规划项目、江苏省社科规划项目、江苏省教委资源课题,参与国家自然科学基金资助项目等7项并获江苏省人文社科奖项2次。