注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅教辅学习方法/报考实用语篇翻译:英汉双向

实用语篇翻译:英汉双向

实用语篇翻译:英汉双向

定 价:¥34.80

作 者: 彭萍
出版社: 中国宇航出版社
丛编项:
标 签: 翻译 外语 英语专项训练

购买这本书可以去


ISBN: 9787515908342 出版时间: 2015-01-01 包装:
开本: 页数: 字数:  

内容简介

  1. 选材新颖,丰富多样,注重实效,全面培养读者各类文体翻译能力。2. 讲解与分析详细透彻,深入到位,帮助读者掌握各种翻译技巧。3. 注重翻译理论指导实践,真正提高读者翻译水平与实践能力。4. 讲解与练习相结合,及时运用与复习所学翻译技巧,夯实基础。5. 英汉双向语篇翻译,帮助读者深刻理解英汉表达的异同。

作者简介

  彭萍,获北京大学博士学位,现任北京外国语大学副教授,研究方向:翻译学、英美文学、英语教学。曾担任联合国教科文组织总部(巴黎)译员,现兼任BEC口语考官、《中译翻译文库》编委会委员、《全国英语等级考试专用教材》编委会委员、国际中西文化比较协会理事、《英语文摘》顾问。已出版专著《伦理视角下的中国传统翻译活动研究》《实用商务文体翻译(英汉双向)》《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》《实用旅游英语翻译(英汉双向)》《翻译伦理学》5部,出版译著《20世纪视觉艺术》《中国通史(明清卷)》(英译)、《中国五岳》(合译)等7部,发表学术论文20余篇,主编《全国公共英语等级考试教程(第四级)》(2006)以及“我的心灵藏书馆英语文学名著导读注释丛书”(25部),参编教材、参译词典多部。曾为联合国教科文组织、国内外大型企业、国家部委、教学科研机构、戏曲艺术团体等翻译过大量材料,翻译实践经验极其丰富。从教20年来,一直致力于翻译教学和翻译研究工作,教学效果良好,为国家培养了大批英语及翻译人才。

图书目录

目录
第一章 文化 …………………………………………………………… 1
第一节 英译汉讲解………………………………………………………2 
范例一 北欧犯罪小说…………………………………………………2 
范例二 视觉艺术………………………………………………………8
第二节 英译汉练习………………………………………………………13
第三节 汉译英讲解………………………………………………………15 
范例一 中国水彩画……………………………………………………15 
范例二 中国茶文化……………………………………………………19
第四节 汉译英练习………………………………………………………24
第二章 教育 …………………………………………………………… 25
第一节 英译汉讲解………………………………………………………26 
范例一 大学生素质……………………………………………………26 
范例二 家庭教育的重要性……………………………………………31
第二节 英译汉练习………………………………………………………36
第三节 汉译英讲解………………………………………………………37 
范例一 虚拟世界与教育………………………………………………37 
范例二 教育改革………………………………………………………40
第四节 汉译英练习………………………………………………………43
第三章 政治 …………………………………………………………… 45
第一节 英译汉讲解………………………………………………………46 
范例一 美国激进派和保守派…………………………………………46 
范例二 塞浦路斯妇女的地位…………………………………………51
第二节 英译汉练习………………………………………………………57
第三节 汉译英讲解………………………………………………………59 
范例一 和平与安全……………………………………………………59 
范例二 中美关系………………………………………………………66
第四节 汉译英练习………………………………………………………73
第四章 经济 …………………………………………………………… 75
第一节 英译汉讲解………………………………………………………76 
范例一 欧债危机………………………………………………………76 
范例二 中美经济合作…………………………………………………81
第二节 英译汉练习………………………………………………………86
第三节 汉译英讲解………………………………………………………88 
范例一 经济与民生……………………………………………………88 
范例二 国际贸易体系…………………………………………………92
第四节 汉译英练习………………………………………………………98
第五章 社会 …………………………………………………………… 99
第一节 英译汉讲解………………………………………………………100 
范例一 “虎妈”………………………………………………………100 
范例二 中东地区的年轻人……………………………………………104
第二节 英译汉练习………………………………………………………108
第三节 汉译英讲解………………………………………………………109 
范例一 剩女……………………………………………………………109 
范例二 裸婚……………………………………………………………112
第四节 汉译英练习………………………………………………………116
第六章 地理 …………………………………………………………… 117
第一节 英译汉讲解………………………………………………………118 
范例一 地球上的水……………………………………………………118 
范例二 欧亚大陆………………………………………………………122
第二节 英译汉练习………………………………………………………127
第三节 汉译英讲解………………………………………………………129 
范例一 青海湖…………………………………………………………129 
范例二 中国的河流……………………………………………………133
第四节 汉译英练习………………………………………………………138
第七章 历史 …………………………………………………………… 139
第一节 英译汉讲解………………………………………………………140 
范例一 罗曼语动词发展史……………………………………………140 
范例二 国际贸易史……………………………………………………144
第二节 英译汉练习………………………………………………………149
第三节 汉译英讲解………………………………………………………151 
范例一 丝绸之路………………………………………………………151 
范例二 世界与中国文明史的开端……………………………………155
第四节 汉译英练习………………………………………………………158
第八章 科技 …………………………………………………………… 159
第一节 英译汉讲解………………………………………………………160 
范例一 深海探测………………………………………………………160 
范例二 3G技术 ………………………………………………………166
第二节 英译汉练习………………………………………………………170
第三节 汉译英讲解………………………………………………………172
范例一 疾病与消毒……………………………………………………172 
范例二 手机出版………………………………………………………175
第四节 汉译英练习………………………………………………………178
第九章 环保 …………………………………………………………… 179
第一节 英译汉讲解………………………………………………………180 
范例一 减排与环境……………………………………………………180 
范例二 生物能源与减排………………………………………………186
第二节 英译汉练习………………………………………………………191
第三节 汉译英讲解………………………………………………………193 
范例一 绿色经济与可持续发展………………………………………193 
范例二 展望可持续发展………………………………………………198
第四节 汉译英练习………………………………………………………202
第十章 旅游 …………………………………………………………… 203
第一节 英译汉讲解………………………………………………………204 
范例一 巴黎……………………………………………………………204 
范例二 日内瓦…………………………………………………………210
第二节 英译汉练习………………………………………………………216
第三节 汉译英讲解………………………………………………………218 
范例一 世博会…………………………………………………………218 
范例二 张家界…………………………………………………………222
第四节 汉译英练习………………………………………………………227
第十一章 人物 ………………………………………………………… 229
第一节 英译汉讲解………………………………………………………230 
范例一 杰罗姆?大卫?塞林格………………………………………230 
范例二 比尔?盖茨……………………………………………………236
第二节 英译汉练习………………………………………………………241
第三节 汉译英讲解………………………………………………………243 
范例一 冰心……………………………………………………………243 
范例二 李白……………………………………………………………247
第四节 汉译英练习………………………………………………………252
第十二章 叙事 ………………………………………………………… 253
第一节 英译汉讲解………………………………………………………254 
范例一 蓝色的头发……………………………………………………254 
范例二 思嘉的心事……………………………………………………259
第二节 英译汉练习………………………………………………………265
第三节 汉译英讲解………………………………………………………267 
范例一 房东与租客……………………………………………………267 
范例二 家乡的湖………………………………………………………270
第四节 汉译英练习………………………………………………………273
第十三章 散文 ………………………………………………………… 275
第一节 英译汉讲解………………………………………………………276 
范例一 人类自画像……………………………………………………276 
范例二 大河之歌………………………………………………………282
第二节 英译汉练习………………………………………………………287
第三节 汉译英讲解………………………………………………………289 
范例一 人与时间………………………………………………………289 
范例二 雨后……………………………………………………………293
第四节 汉译英练习………………………………………………………298
附录A 练习参考译文 ……………………………………………………299
主要参考文献………………………………………………………………326

本目录推荐