《歌德汉译与研究总目(续编)》系《歌德汉译与研究总目》(1878—2008)的续编,历时七年编纂而成。收编前书出版后七年来歌德译介的新书目,补编前书未及编入的书目,增编经实地查考后的台港书目。《续编》之前言,在《前编》序言的基础上,概述歌德译介的现状及新动向。正文的编制体例承袭《前编》,分“翻译”和“研究”上下两卷。全书以编年史为纲,分门别类地选编历年来中国译者歌德作品的翻译资料和中国学者评述歌德作家和作品的研究资料,另有“编者提示”“编者附注”“论点摘要”穿插其间。凡汉译书名、标题、单篇的篇名均注出外文原文;凡中国学者撰写的论文和论*的信息,皆译成德文。旨在为中德两国的歌德读者,为从事歌德作品的教学与研究和致力于中德文化交流的学人提供一部可供查阅和参照的学术性工具书,也为中国百余年来的歌德译介作个较为全面系统的梳理和总结。