老友谭振学同志写的回忆录《梦圆时分忆当年》我反复读了多遍,感觉写得很好,对于年轻一代很有启发性、教育性,是一本年轻人励志的好教材。书中所述内容都是他亲历的事实经过,没有虚构,没有夸张,没有加工,没有润色,而是用朴素的语言,如数家珍般向我们娓娓道来,情感动人,令人感慨良多。六十多年的生活,写了不足十万字,真够简洁洗练。一名普通的鲁北农村孩子,没有进过大学英语系的门槛,而是通过十多年的艰苦自学,终于成了一名出色的英语翻译。他不但翻译了《漫漫自由路》(南非前总统曼德拉传)这样的文学传记作品,而且还翻译了大量机械类资料及科技、理论类图书(如拖拉机、数控、机床、电机和其他类机械资料以及《保证科学——质量保证与可靠性导论》、《改革方法论》等书)。不但能从事书面翻译,而且还能担任口语翻译,走遍了世界五大洲几十个国家。很多大学英语专业的学子们很难做到的事情,他却做到了。这真是难能可贵的!他的成功主要依靠刻苦自学,依靠顽强拼搏,同时也得益于他的勤学好问、甘拜人师。他求教过的老师有四川省宣汉中学的英语名师徐世群(此人后来曾担任过四川省常务副省长),有原山东师范学院外语系李金声教授,有原河北省存瑞中学的英语名师乐清(此人原为《北京周报》的翻译)等。有这等高人指教,他肯定受益匪浅。谭振学同志年轻时生活非常不顺。三岁时父母离异,家庭破裂,他备尝艰辛。上小学时又遇上了上世纪六十年代的大饥荒,被迫辍学。他挨过饿,受过冻,吃过苦,受过累,担过惊,害过怕。但是,千难万苦都没有把他击垮,他顽强地生活,和命运抗争,刻苦学习,努力拼搏执着奋斗,勇往直前,一步一个脚印,终于圆了他几十年为之奋斗的一个梦。